"compromiso político en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الالتزام السياسي
        
    • التزام سياسي
        
    • اﻻلتزام السياسي على
        
    Se observó también que era necesario un compromiso político en los países desarrollados para asegurar una asistencia financiera internacional suficiente. UN ولوحظ أيضا أن الالتزام السياسي ضروري في البلدان المتقدمة النمو لكفالة تقديم قدر كاف من المعونة المالية الدولية.
    La Conferencia deberá servir también de catalizador y alentar un renovado compromiso político en pro del adelanto de la mujer. UN إن هذا المؤتمر يجب أيضا أن يكون حافزا على تجديد الالتزام السياسي لصالح النهوض بالمرأة.
    La Comisión debe reexaminar la pertinencia y la situación actual de las actividades de cooperación para el desarrollo con miras a promover un renovado compromiso político en esa esfera. UN وعلى اللجنة أن تعيد دراسة الوضع الحالي للتعاون اﻹنمائي ومدى وثاقة صلته، بغية تعزيز الالتزام السياسي المتجدد به.
    Naturalmente, la realización de los ideales comunes de la comunidad internacional exige un decidido compromiso político, en especial, por parte de los países desarrollados. UN وتحقيق مثل المجتمع الدولي العليا المشتركة يحتاج، بالطبع، إلى التزام سياسي متين ولا سيما من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    El gran desafío que tenemos es traducir nuestro compromiso político en acciones. UN وأمامنا تحد كبير في ترجمة الالتزام السياسي إلى أفعال.
    Ojalá podamos dar pruebas de compromiso político en el grado necesario en la actual encrucijada histórica. UN ويحدونا الأمل في أن نتمكن من إثبات أن لدينا مستوى الالتزام السياسي المطلوب في هذا المنعطف التاريخي.
    La mayoría de las delegaciones destacaron que el propósito de la Cumbre no era renegociar el Programa 21, sino renovar el compromiso político en pro de su ejecución plena. UN وأكد معظم الوفود أن القصد من مؤتمر القمة ليس هو إعادة التفاوض على جدول أعمال القرن 21 وإنما هو إعادة تنشيط الالتزام السياسي بتنفيذه التام.
    La eliminación de impuestos y aranceles es una señal de compromiso político en la lucha contra el paludismo muy concreta y relativamente fácil de conseguir. UN ويعد إلغاء الضرائب والتعريفات وسيلة ملموسة جدا وميسَّرة نسبيا لإظهار الالتزام السياسي بمكافحة الملاريا.
    Este grupo tendrá que movilizar el compromiso político en pro de las metas de EPT. UN ويجب أن يحشد هذا الفريق الالتزام السياسي بأهداف توفير التعليم للجميع.
    Así pues, instamos a todos los participantes a dar muestras de compromiso político en ese sentido. UN ونناشد جميع المشاركين الالتزام السياسي بغرض الوصول لهذه الغاية.
    Sin embargo, la traducción de ese compromiso político en intervenciones eficaces sobre el terreno se ha visto obstaculizada por la falta de recursos técnicos y financieros estables. UN بيد أن الافتقار إلى موارد تقنية ومالية ثابتة عرقل ترجمة هذا الالتزام السياسي إلى أنشطة فعالة على أرض الواقع.
    Es crucial el compromiso político en todos los niveles para eliminar la trata de mujeres y niñas. UN ويعد الالتزام السياسي على جميع الأصعدة بالقضاء على الاتجار بالنساء والفتيات أمرا حاسم الأهمية.
    A ese efecto es preciso renovar el compromiso político en pro de intervenciones más focalizadas, eficientes y sostenibles. UN وهذا يتطلب تجديد حيوية الالتزام السياسي لجعل تدابير التصدي للوباء أقوى تركيزا وكفاءة واستدامة.
    Sobre el compromiso político en la literatura. Open Subtitles الالتزام السياسي في أدب القرن العشرين
    No obstante, pocos incluyen metas o requisitos bien definidos; pues las limitaciones institucionales y la falta de compromiso político en los más altos niveles siguen siendo obstáculos importantes. UN غير أن القليل من هذه المبادرات ينطوي على تحديد أهداف أو شروط ثابتة: فلا تزال القيود المؤسسية وانعدام الالتزام السياسي على أعلى مستوى تشكل عقبات كأداء.
    El Grupo acoge con beneplácito la convocatoria, en Mauricio, de una importante reunión internacional en la que indudablemente se ha de renovar el compromiso político en favor de la aplicación de dicho programa. UN والمجموعة تحيي بالتالي ما حدث من توجيه الدعوة في موريشيوس لعقد اجتماع دولي رئيسي، مما سيتيح بالطبع تجديد الالتزام السياسي لصالح مواصلة برنامج العمل هذا.
    Un decidido compromiso político en favor de la ordenación forestal sostenible y el desarrollo de un marco institucional adecuado son requisitos previos necesarios de una infraestructura eficaz. UN ويشكل الالتزام السياسي القوي بالإدارة المستدامة للغابات واستحداث إطار عمـل مؤسسي مناسب شرطين ضرورييـن لفعالية الهياكل الأساسية.
    Tiene que existir un compromiso político en los niveles más altos, incluido el ministro de salud y sus colegas en niveles superiores del gobierno. UN ويتعين وجود التزام سياسي على أعلى المستويات بما في ذلك وزير الصحة وكبار زملائه في الوزارة.
    :: Suscitar un mayor compromiso político en torno a la ordenación sostenible de los bosques; UN :: إنشاء التزام سياسي أقوى بالإدارة المستدامة للغابات
    Estas respuestas solo pueden formularse si existe un verdadero compromiso político en el nivel más alto. UN ولا يمكن بلورة الحلول المناسبة إلا بتوافر التزام سياسي صادق على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more