Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
En caso de que se aplique una versión determinada, ello debería especificarse en la cláusula compromisoria modelo. | UN | وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي. |
El proyecto transfiere la cláusula compromisoria modelo a un anexo. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
Si las partes no llegaron a un acuerdo sobre la autoridad nominadora en la cláusula compromisoria modelo para designar a una institución arbitral o una persona, se nombrará una autoridad nominadora. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
La redacción simplemente se consideraría parte del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Inserción de un proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al artículo 11 Cuadro de correspondencias | UN | تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 |
57. El Grupo de Trabajo convino en que el contenido del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos era aceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
El presente documento trata de los proyectos de artículo 20 a 43 del Reglamento revisado, así como del anexo del proyecto de Reglamento que contiene la cláusula compromisoria modelo y las declaraciones modelo de imparcialidad. | UN | وتتناول هذه الوثيقة مشاريع المواد 20 إلى 43 من القواعد المنقحة، وكذلك مرفق تلك القواعد، الذي يتضمن بند التحكيم النموذجي وبياني الاستقلالية النموذجيين. |
55. El Presidente invita al Comité a expresar cualquier otra opinión con respecto al lugar que debe ocupar el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, y a su forma. | UN | 55 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إبداء أية آراء أخرى بشأن وضع وتصميم مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
El Grupo de Trabajo convino en insertar en un anexo del Reglamento revisado el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y el proyecto de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al proyecto de artículo 11, y en agregar una referencia a ambos proyectos en el índice, así como una nota de pie de página a los correspondientes artículos para remitir a dicho anexo. | UN | واتفق الفريق العامل على وضع مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 في مرفق بالقواعد المنقّحة، وعلى أن تُدرَج إشارة إليها في جدول محتويات القواعد المنقّحة، وكذلك أن تُضاف إلى المواد المقابلة حاشية تُشير إلى ذلك المرفق. |
* Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | * بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Anexo del Reglamento: En el epígrafe de " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " , deben sustituirse los vocablos " cláusula compromisoria " por " acuerdo de arbitraje " , a fin de estandarizar el lenguaje utilizado en el Reglamento. | UN | مرفق القواعد: في العنوان الفرعي " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " ، ينبغي تغيير التعبير " بند التحكيم " إلى " اتفاق التحكيم " من أجل توحيد المصطلحات المستخدمة في القواعد. |
Este acuerdo previo también figura en los apartados b) a d) de la cláusula compromisoria modelo. | UN | ويرد هذا الاتفاق المسبق في (ب) إلى (د) من بند التحكيم النموذجي. |
Es suficiente que la cláusula compromisoria modelo contenga un nombramiento y, de no ser así, se procederá a ese nombramiento de conformidad con el Reglamento. | UN | وبالتالي، يكفي أن يتضمّن بند التحكيم النموذجي تسمية ما، وفي حالة النفي، تتم هذه التسمية بموجب " القواعد " . |
En el Reglamento se ha regulado el nombramiento de un árbitro único y en la cláusula compromisoria modelo las partes ya podrán haber nombrado una autoridad nominadora. | UN | وقد نظّمت " القواعد " تعيين المحكَّم الوحيد، أما في بند التحكيم النموذجي فيجوز أن تكون الأطراف قد سمّت سلطة التعيين أصلا. |
Artículo 19 (Idioma): Al igual que el lugar del arbitraje, el idioma podrá también acordarse en la cláusula compromisoria modelo. | UN | المادة 19 (اللغة): مثلما يمكن الاتفاق على مكان التحكيم، يمكن كذلك الاتفاق على اللغة في بند التحكيم النموذجي. |
56. Queda aprobado el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, con sujeción a toda enmienda que se considere necesaria en función de las decisiones del Comité sobre el proyecto de artículo 34. | UN | 56 - اعتُمد مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود، مع مراعاة أية تعديلات مقدمة قد تكون ضرورية من قرارات اللجنة بشأن مشروع المادة 34. |
34. El Presidente dice que se ha formulado una propuesta para suprimir la tercera oración del párrafo 2 y para trasladar la cuestión de una renuncia al proyecto de cláusula compromisoria modelo. | UN | 34 - الرئيس: قال إن اقتراحا قد قُدِّم بحذف الجملة الثالثة من الفقرة 2 وبنقل مسألة التنازل إلى مشروع بند التحكيم النموذجي. |