El sector del transporte emite una cantidad importante de contaminantes, entre ellos óxidos de nitrógeno (NOX), compuestos orgánicos volátiles y plomo. | UN | 84 - وتصدر عن قطاع النقل كميات كبيرة من الملوثات، بما فيها أكسيدات النتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة والرصاص. |
Las Partes podrán proporcionar asimismo proyecciones de los gases de efecto invernadero indirecto: monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno y compuestos orgánicos volátiles sin metano, así como óxidos de azufre. | UN | ويمكن للأطراف أن تقدم أيضاً اسقاطات بالنسبة لغازات الدفيئة غير المباشرة التالية: أول أكسيد الكربون، وأكاسيد النيتروجين، والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية، فضلاً عن أكاسيد الكبريت. |
Algunos gobiernos han prohibido la utilización o la aplicación de esos compuestos orgánicos debido a su toxicidad, persistencia y otros efectos adversos. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
1996 Estudio analítico sobre la concentración de los compuestos orgánicos volátiles en tres grandes gasolineras en Teherán, República Islámica del Irán. | UN | 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية. |
Además de ser anticuado, el equipo actual utiliza como refrigerantes compuestos orgánicos tóxicos que están prohibidos. | UN | وباﻹضافة الى أن المعدات القائمة أصبحت عتيقة، فإنها تستخدم مركبات عضوية سُمية لمحاليل التبريد أصبحت محظورة اﻵن. |
Existe poca información sobre los efectos de los compuestos orgánicos del plomo. | UN | توجد معلومات قليلة بشأن تأثيرات مركبات الرصاص العضوي. |
v) Velocidad de flujo de los gases de escape y velocidad de alimentación de desechos: Es necesario un tiempo de residencia suficientemente largo para permitir la destrucción de compuestos orgánicos y para evitar que se produzca una combustión incompleta a causa de la sobrecarga de desechos; | UN | ' 5` معدل تدفق غاز العادم ومعدل التغذية بالنفايات: يتعين توفير مدة استبقاء كافية لتدمير المواد العضوية لتلافي الاحتراق غير الكامل نتيجة للإفراط في شحن النفايات؛ |
Las principales sustancias contaminantes son el azufre, los óxidos de nitrógeno, los metales pesados y los compuestos orgánicos. | UN | ومن الملوثات الرئيسية الكبريت وأكاسيد النتروجين والفلزات الثقيلة والمركبات العضوية. |
Se han creado varias tecnologías diferentes para el control del mercurio, los compuestos orgánicos volátiles y las dioxinas. | UN | تم تطوير عدة تقنيات مختلفة للتحكم في الزئبق والمركبات العضوية المتطايرة والديوكسين. |
No obstante, en el presente inventario se incluyen también algunas estimaciones simplificadas de las emisiones de óxido nitroso (N2O), óxidos de nitrógeno (NOx) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COV). | UN | مع ذلك أدرج في هذا الجرد تقدير مبسط لانبعاثات أكسيد النيتروز وأكاسيد النيتروجين والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية. |
Las emisiones de metano (CH4), óxido nitroso (N2O), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COVDM) procedentes de esos combustibles representaban menos del 1% de las emisiones nacionales de la mayoría de las Partes informantes. | UN | أما انبعاثات وقود الصهاريج من الميثان وأكسيد النيتروز وأول أكسيد الكربون والمركبات العضوية غير الميثانية سريعة التبخر، فقد مثﱠلت ما يقل عن ١ في المائة من الانبعاثات الوطنية لدى معظم اﻷطراف المبَلﱢغة. |
Las emisiones relacionadas con el transporte, en particular el plomo, los compuestos orgánicos volátiles y las pequeñas partículas constituyen actualmente una grave amenaza para la salud en muchas ciudades del mundo. | UN | وتشكل اﻵن الانبعاثات ذات الصلة بالنقل، خصوصا الرصاص، والمركبات العضوية المتطايرة، والجسيمات الدقيقة خطرا جسيما على الصحة في الكثير من المدن عالميا. |
Por ejemplo, los compuestos orgánicos volátiles son contaminantes químicos que se encuentran en escuelas, hogares y lugares de trabajo. | TED | على سبيل المثال,تعتبر المركبات العضوية المتطايرة ملوثات كيميائية .توجد في المدارس و المنازل و أماكن العمل |
- Programa nacional para reducir la emisión de compuestos orgánicos volátiles; | UN | ■ البرنامج الوطني لتخفيض انبعاث المركبات العضوية المتطايرة؛ |
Programa de reducción de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles | UN | برنامج الحد من انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة |
Protocolo de los compuestos orgánicos volátiles de 1991 | UN | بروتوكول عام ١٩٩١ بشأن المركبات العضوية المتطايرة |
Como se ha indicado más arriba, es sabido que dichos marcadores contienen diversos compuestos orgánicos volátiles (VOC). | UN | وكما قيل من قبل، فإن من المعروف أن أقلام الماركر الثابتة تشتمل على مركبات عضوية طيارة مختلفة. |
Se puede generar como un subproducto o impureza en la producción de otros compuestos orgánicos clorados. | UN | ويمكن إنتاجه كناتج ثانوي أو كشوائب أثناء إنتاج مركبات عضوية مكلورة أخرى. |
Los científicos han estimado que la cantidad de compuestos orgánicos de carbono que se encuentran en los hidratos de metano del lecho oceánico es el doble de la que se encuentra en todos los depósitos terrestres de petróleo recuperable y no recuperable, gas y carbón. | UN | ويقدّر العلماء أن كمية الكربون العضوي التي تحتويها هيدرات الميثان الموجودة في أرض المحيط هي ضعف الكمية الموجودة في جميع مكامن النفط والغاز والفحم القابلة وغير القابلة للاستخراج من الأرض. |
La ED representa la fracción de compuestos orgánicos que entran en el horno que se destruye realmente; la EDE representa la fracción de compuestos orgánicos que entran en el horno que son emitidos a la atmósfera desde la chimenea. | UN | وتمثل DE جزءاً ضئيلاً من المواد العضوية الداخلة إلى القمائن والتي يتم تدميرها بالفعل والمنبعثة من الدفعة إلى الغلاف الجوي. |
En un informe publicado por Calrecovery Inc. (2004) se mencionan emisiones de aproximadamente 50 compuestos orgánicos, entre otros benceno, tolueno y heptanos. | UN | 134- ويتضمن التقرير الذي نشرته شركة كالريكافاري (2004) قائمة بانبعاثات نحو 50 مركباً عضوياً بما في ذلك البنزين والتولوين والهيبتان. |
En muchas especies, incluidos los humanos, al utilizar compuestos orgánicos de cloro se observaron alteraciones que provocaron homeostasis tiroidea. | UN | أفادت الدراسات عن حدوث تغييرات في الهرمونات الدرقية نتيجة مركبات عضوية كلورية بالنسبة لمتجانسات كثيرة، بما في ذلك الإنسان. |
Hay agua, compuestos orgánicos. Eso no se encuentra todos los días. | Open Subtitles | إنه الماء، إنه مواد عضوية ـ لن تجد هذا كل يوم |
Se los llama 'compuestos orgánicos volátiles', y liberamos cientos, hasta miles de ellos cada vez que exhalamos. | TED | وتسمى بالمركبات العضوية المتطايرة ونقوم بإخراج المئات بل الآلاف منها في كل مرة نقوم بعملية الزفير |
Los contaminantes que suponen el mayor peligro para el medio marino son las agua cloacales, los nutrientes, los compuestos orgánicos sintéticos, los sedimentos, la basura suelta y el plástico, los metales, los radionucleido, los hidrocarburos procedentes del petróleo y los hidrocarburos aromáticos policíclicos. | UN | وأخطر المواد الملوثة التي تهدد البيئة البحرية هي مخلفات المجاري، والمغذيات، والمواد العضوية التركيبية، والرواسب، والقمامة واللدائن، والفلزات، والعناصر المشعة، والنفط أو المواد الهيدروكربونية والمركبات الهيدروكربونية العطرية المتعددة الحلقات. |