Asignación, mantenimiento y eliminación de equipo informático, con inclusión de computadoras personales, equipo de red, equipo audiovisual, etc.; | UN | توفير الأجهزة وصيانتها وتصريفها، بما في ذلك الحواسيب الشخصية ومعدات الشبكات والمعدات السمعية البصرية، وغيرها؛ |
13. La UNCTAD ha tenido mucho éxito en la difusión de sistemas de información accesibles mediante computadoras personales. | UN | ١٣ - وقد حقق اﻷونكتاد نجاحا كبيرا في نشر نظم المعلومات التي تستخدم الحواسيب الشخصية. |
i) Número de estaciones de trabajo nuevas instaladas para computadoras personales | UN | ' ١ ' عدد محطـات الحواسيب الشخصية الجديدة التي تم تركيبها |
Además se requerirían, para la oficina de Ginebra, tres computadoras personales y una impresora para el personal adicional necesario para el proyecto. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم توفير ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة لمكتب جنيف لتدعيم الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمشروع. |
Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. | UN | وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٨ ٢٣١ دولار، تكلفة استبدال ٩٨ حاسوبا شخصيا وطابعة. |
Las garantías de las computadoras personales y demás equipo suelen vencer al cabo de tres años como máximo. | UN | وعادة ما تنتهي فترة كفالة الحاسوب الشخصي والمعدات ذات الصلة بعد ثلاث سنوات كحد أقصى. |
Sumada a la tecnología de las computadoras personales y a la posibilidad de utilizar comunicaciones electrónicas, la información resulta sumamente transferible y de fácil acceso. | UN | وعندما يتم ربط هذه المعلومات بتكنولوجيا الحواسيب الشخصية وإمكانية الاتصالات الالكترونية، فإنها تصبح قابلة للحمل وفي متناول اليد على نطاق واسع. |
Número de nuevas computadoras personales conectadas a los servidores de redes localesa | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية |
Asimismo proporciona servicios centralizados de apoyo y conservación de las redes de computadoras personales utilizadas en la UNCTAD. | UN | كما يقدم خدمات مركزية لدعم وصيانة شبكات الحواسيب الشخصية المستعملة في اﻷونكتاد. |
Asimismo proporciona servicios centralizados de apoyo y conservación de las redes de computadoras personales utilizadas en la UNCTAD. | UN | كما يقدم خدمات مركزية لدعم وصيانة شبكات الحواسيب الشخصية المستعملة في اﻷونكتاد. |
Número de nuevas computadoras personales conectadas a los servidores de redes localesa | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم وصلها حديثا بالوحـدات المركزيــة لشبكـات المناطق المحلية |
Esto se debía, en parte, a la cantidad cada vez mayor de computadoras personales en la Organización y su incorporación a las redes locales. VIII.34. | UN | ويرجع هذا الى أسباب منها زيادة عدد الحواسيب الشخصية في المنظمة وإدماجها في الشبكات المحلية. |
El número de computadoras personales que recibe apoyo directo pasan de 500. | UN | وعدد الحواسيب الشخصية المدعومة مباشرة يزيد عن ٥٠٠ حاسوب. |
También se elaboraron algunos códigos locales que funcionaban en computadoras personales. | UN | وتم أيضا تطوير بعض الترميزات المحلية وتشغيلها على حواسيب شخصية. |
Tres computadoras personales, modelo 386, impresora térmica de imágenes, impresora láser | UN | ثلاثة حواسيب شخصية ، طراز ٦٨٣ ، طابعة صور حرارية ، طابعة ليزر جت |
i) Disponibles en el Centro: tres computadoras personales, modelo 486, impresora; | UN | `١` المتاحة في المركز : ثلاثة حواسيب شخصية ، طراز ٦٨٤ ، طابعة ؛ |
El cálculo se basa en un costo durante el bienio de 2.000 dólares por unidad respecto de 140 computadoras personales. | UN | ويستند هذا الحساب إلى معدل للوحدة يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل واحد من ٠٤١ حاسوبا شخصيا لفترة السنتين. |
Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. | UN | وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ١٣٢ دولار، تكلفة استبدال ٨٩ حاسوبا شخصيا وطابعة. |
Se ha elaborado un programa de procesamiento de datos para computadoras personales que ya está funcionando. | UN | وضعت برامجيات الحاسوب الشخصي لتجهيــز البيانات وهي اﻵن في طور التشغيل ويجري حاليا تغذية البيانات |
iv) Apoyo técnico y operacional a 5.500 computadoras personales conectadas a la red de la Sede de las Naciones Unidas; | UN | `4 ' تقديم الدعم التقني والتشغيلي لـ 500 5 حاسوب شخصي متصل بشبكة مقر الأمم المتحدة؛ |
Estaciones de trabajo y computadoras personales instaladas y atendidas | UN | المحطات الحاسوبية والحواسيب الشخصية المركبة والمصانة |
La infraestructura de apoyo a las computadoras personales ha mejorado considerablemente desde que se publicó el informe de la Comisión Consultiva. | UN | تعزز الهيكل اﻷساسي الداعم للحواسيب الشخصية بشكل ملموس منذ صدور تقرير اللجنة الاستشارية. |
Las comunidades también apoyaron el programa de educación con donaciones de mobiliario, fotocopiadoras, grabadoras de audio y de vídeo, proyectores, computadoras personales, impresoras y equipo y suministros de otro tipo. | UN | وضمت أنواع الدعم الأخرى المقدمة من المجتمعات المحلية إلى برنامج التعليم هبات شملت أثاثا، وناسخات ضوئية وأجهزة تسجيل وفيديو وأجهزة عرض علوية وحواسيب شخصية وطابعات، وغير ذلك من المعدات واللوازم. |
Las 5.200 computadoras personales conectadas a la red de área local de la Sede han sido reemplazadas recientemente por componentes físicos y lógicos actualizados, razón por la cual este sector está enteramente adaptado al año 2000. | UN | ١٤ - تم مؤخرا الاستعاضة عن الحواسيب الشخصية المتصلة بشبكة المنطقة المحلية في المقر وعددها ٢٠٠ ٥ حاسوب بأحدث المعدات والبرمجيات مما يجعل بيئة الحواسيب المكتبية متوافقة تماما. |
48. Conservación de equipo de automatización de oficinas. Se propone un monto de 155.400 dólares para la conservación de computadoras. El Departamento cuenta con 426 computadoras personales de mesa, 26 de las cuales están obsoletas. | UN | ٤٨ - صيانة معدات المكاتب - يقتـــرح تخصيص مبلــــغ ٤٠٠ ١٥٥ دولار لصيانــــة أجهزة الحاسوب: ولدى اﻹدارة ٤٢٦ حاسوبا مكتبيا شخصيا، منها ٢٦ وحدة قديمة الطراز. |
Se está modernizando la red mundial de las Naciones Unidas de tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de hacerla más sólida y con capacidad suficiente para aplicaciones multimedios, tales como videoconferencias en computadoras personales. | UN | وتقوم الأمم المتحدة برفع مستوى شبكتها العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجعلها أمتن وقوية بما يكفي لدعم التطبيقات متعددة الوسائط مثل الائتمار المرئي باستخدام الحاسوب المنضدي. |
La compra de 15 computadoras personales y el transporte de 21 computadoras portátiles y 28 impresoras costaron 900 dólares menos de lo previsto. | UN | وكانت الاحتياجات الفعلية لشراء ١٥ حاسوبا منضديا ونقل ٢١ حاسوبا حجريا و ٢٨ طابعة أدنى من المتوقع بمبلغ ٩٠٠ دولار. |
Ello también significa el reemplazo de todo el equipo de procesamiento de textos del sistema Wang con computadoras personales con objeto de hacer la conversión al lenguaje de procesamiento de textos de WordPerfect, para así lograr total compatibilidad con las normas de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل هذا أيضا استبدال جميع ما تبقى من معدات تجهيز الكلمات من طراز WANG بحواسيب شخصية من أجل التحول إلى لغة تجهيز الكلمات " WordPerfect " بغية تحقيق الاتساق الكامل مع معيار اﻷمم المتحدة. |
En los últimos años, el UNICEF ha adquirido computadoras personales y un nuevo conjunto de sistemas integrados y ha brindado formas de capacitación acordes con las necesidades de su personal. | UN | ١٩ - وفي السنوات اﻷخيرة، استخدمت اليونيسيف حواسيب منضدية ومجموعة جديدة من اﻷنظمة الموحدة وقدمت تدريبا متخصصا للموظفين. |
Este cibercafé tiene 18 computadoras personales, configuradas con acceso a la Internet y con los programas informáticos Adobe Reader y Microsoft Office 2003, para que los delegados puedan leer y editar documentos compatibles con los formatos de archivo MS Office. | UN | ويحتوي مقهى الإنترنت هذا على 18 حاسوباً شخصياً مجهزة للاتصال بشبكة الإنترنت وبرامج (Adobe Reader) و (Microsoft Office 2003) ليتمكن المندوبون من قراءة وتحرير الوثائق المتوافقة مع ملفات ميكروسوفت أوفيس. |