Anexo: Principios rectores sobre la utilización de ficheros computadorizados de datos personales 30 | UN | مرفق: المبادئ التوجيهية الواجب تطبيقها علــى ملفــات البيانـات الشخصية المحوسبة ٨٢ |
En los registros computadorizados de la Administración se han eliminado en cuentas por cobrar todos los datos relativos a consignatarios inactivos. | UN | وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة. |
Elabora, pone en marcha y mantiene los sistemas computadorizados de apoyo administrativo y sustantivo de la Comisión; | UN | تعمل على تطوير ما لدى اللجنة من أنظمة الدعم الادارية والفنية المحوسبة وتنفيذها وصيانتها؛ |
En la actualidad, los monitores y las conexiones de los sistemas computadorizados de reservas son proporcionados por la agencia de viajes. | UN | فشاشات ووصلات نظم الحجز المحوسبة توفرها حاليا وكالة السفر. |
Los administradores de las bibliotecas han contribuido con su comprensión de las fuentes de información y de la organización de la información y de los conocimientos a los proyectos de tecnología de la información desde la introducción de los sistemas computadorizados de gestión de bibliotecas en el decenio de 1960. | UN | 44 - وقد دأب أمناء المكتبات على المساهمة في مشاريع تكنولوجيا المعلومات من خلال تفهمهم لمصادر المعلومات وتنظيم المعلومات والمعارف منذ إدخال نظم إدارة المكتبات القائمة على الحاسوب في الستينيات. |
Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. | UN | وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة. |
Se han instalado sistemas computadorizados de información. | UN | كما تم تركيب نظم للمعلومات المحوسبة. |
El desarrollo de sistemas computadorizados de aduanas y de vínculos de comunicación eficientes hace que resulte esa idea todavía menos interesante en lo que se refiere al control aduanero. | UN | على أن تطور النُظم الجمركية المحوسبة وروابط الاتصال الفعالة تجعل المشروع اﻵن أقل جاذبية فيما يتعلق بالرقابة الجمركية. |
Sistemas computadorizados de seguimiento de presos y sentencias | UN | ● النظم المحوسبة لتعقّب السجناء ورصد أحكام العقوبات |
En el informe se llegó a la conclusión de que los instrumentos y el proceso de desarrollo de sistemas computadorizados de información pueden ser un medio muy importante para ayudar a las organizaciones a alcanzar los objetivos de sus programas, aumentar la eficiencia de su trabajo de oficina y prestar servicios que respondan aún mejor a las necesidades de sus usuarios. | UN | وخلص التقرير إلى أن من شأن أدوات وعمليات نظم المعلومات المحوسبة أن تكون وسائل مفيدة للغاية في مساعدة المنظمات على تحقيق أهدافها البرنامجية وزيادة فعاليتها وأن توفر خدمات أكثر استجابة. |
" Los " ficheros computadorizados de datos personales " sobre los ciudadanos son de propiedad del Estado. | UN | إن " ملفات البيانات الشخصية المحوسبة " المتعلقة بالمواطنين هي ملك الدولة. |
10A.69 Se requerirán 43.100 dólares para la coordinación entre organismos de las actividades estadísticas y los sistemas computadorizados de información y para consultas con la Sede. | UN | ١٠ ألف - ٦٩ سيلزم مبلغ ١٠٠ ٤٣ دولار من أجل تنسيق اﻷنشطة اﻹحصائية ونظم المعلومات المحوسبة بين الوكالات؛ والمشاورات مع المقر. |
En particular, los proyectos computadorizados de la División pueden complementarse eficientemente, entre otras cosas, con las bases de datos de la FAO sobre legislación y acuerdos pesqueros, que se están elaborando ahora. | UN | وبصفة خاصة يمكن استكمال المشاريع المحوسبة للشعبة بصورة فعالة عن طريق جملة أمور من بينها قواعد البيانات الخاصة بمنظمة اﻷغذية والزراعة والمتعلقة بتشريعات واتفاقات مصائد اﻷسماك التي تجري إقامتها. |
- Recabar la ayuda de organizaciones con experiencia en la elaboración de sistemas computadorizados de presentación de informes a fin de elaborar los formularios y la base de datos recomendados para uso del Centro de Coordinación de los Derechos Humanos. | UN | ● ينبغي للمنظمات التي تتمتع بالخبرة الفنية في مجال إعداد نظم اﻹبلاغ المحوسبة أن تساعد في إعداد نماذج يوصى باستخدامها في هذا المجال وفي إعداد قاعدة للبيانات كي يستخدمها مركز التنسيق. |
E. Servicios computadorizados de información y de bases de datos sobre documentación | UN | هاء - خدمات قاعدة بيانات المعلومات والوثائق المحوسبة |
E. Servicios computadorizados de información y de bases de datos sobre documentación | UN | هاء - خدمات قاعدة بيانات المعلومات والوثائق المحوسبة |
Los servicios computadorizados de información y documentación del UNIDIR siguen progresando a buen ritmo. | UN | ٤٨ - استمر، بلا انقطاع، تطوير خدمات اﻹعلام والوثائق المحوسبة التي يقدمها المعهد. |
E. Servicios computadorizados de información y de bases de datos sobre documentación | UN | هاء - خدمـات قواعــد البيانــات المحوسبة للمعلومات والوثائق |
Los servicios computadorizados de información y documentación del UNIDIR siguen progresando a buen ritmo. | UN | هاء - خدمات قواعد البيانات المحوسبة للمعلومات والوثائق |
27E.128 Una segunda prioridad es continuar la ejecución del programa de modernización de la Biblioteca mediante el mejoramiento de sus sistemas computadorizados de información. | UN | ٧٢ هاء - ٨٢١ واﻷولوية الثانية هي الاستمرار في برنامج تحديث المكتبة عن طريق تحسين نظم معلوماتها المحوسبة. |
El sistema debería ser compatible con los sistemas computadorizados de las organizaciones del régimen común y, antes de su introducción, deberían determinarse y cuantificarse las economías que se lograrían en cuanto a la reducción de gastos de personal y otros gastos como consecuencia de la automatización (véase párr. 129). | UN | كما ينبغي أن يكون هذا متوافقا مع نظم الحاسوب في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين وللتكاليف اﻷخرى الناتجة عن اﻷخذ بالنظم اﻵلية )انظر الفقرة ١٢٩(. ثانيا - النتائج التفصيلية |