"comunicación con los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال بالدول
        
    • الاتصال مع الدول
        
    • الاتصالات مع الدول
        
    • التواصل مع الدول
        
    • اتصالاتها مع الدول
        
    Examinaré nuestras deliberaciones sobre cómo aumentar la participación en el Registro actual y, en particular, cómo mejorar la comunicación con los Estados Miembros. UN وسأقوم باستعراض مناقشتنا عن كيفية زيادة الاشتراك في السجل الحالي وعلى وجه الخصوص كيفية تحسين الاتصال بالدول اﻷعضاء.
    Artículo 9.1 Conductos de comunicación con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales UN القاعدة ٩-١ - قنوات الاتصال بالدول والمنظمات الحكومية الدولية
    La Junta recomienda que el Tribunal continúe sus esfuerzos por verificar la situación financiera de los acusados por medio de una mejor comunicación con los Estados Miembros. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تواصل المحكمة جهودها للتحقق من المركز المالي للمتهمين من خلال تحسين الاتصال بالدول الأعضاء.
    Además, comprometió al Consejo a seguir examinando las disposiciones relativas a la comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo. UN كما ألزم المجلس بأن يبقي قيد الاستعراض ترتيبات الاتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس.
    Por ese motivo, los Inspectores consideran que tienen cierto mérito las iniciativas que ha adoptado el Rector para reforzar la comunicación con los Estados Miembros. UN ٣٢ - ولهذا السبب، يرى المفتشون أن المبادرات التي قام بها رئيس الجامعة لتعزيز الاتصال مع الدول اﻷعضاء لها بعض المزايا.
    Mejor comunicación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. UN وتحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Todavía hace falta lograr interacciones eficaces para mejorar la comunicación con los Estados miembros con respecto a cuestiones de desarrollo social. UN غير أنّ الأمر ما زال يتطلب أعمالا تعاونية فعالة لتحسين التواصل مع الدول الأعضاء بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    19. Ha habido avances en la comunicación con los Estados miembros sobre las actividades de los recursos humanos. UN 19- أحرز تقدم على صعيد الاتصال بالدول الأعضاء في مجال الأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية.
    La comunicación con los Estados Miembros tras la tormenta fue pésima. UN 13 - واسترسل قائلاً إن الاتصال بالدول الأعضاء في أعقاب العاصفة كان سيئاً.
    III. comunicación con los Estados miembros UN ثالثا - الاتصال بالدول الأعضاء
    III. comunicación con los Estados miembros UN ثالثا - الاتصال بالدول الأعضاء
    comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad (con inclusión de los países que aportan contingentes) UN " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات(
    comunicación con los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad (con inclusión de los países que aportan contingentes) UN " الاتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات(
    El Comité pide que se preste urgentemente atención al mejoramiento de las vías de comunicación con los Estados Miembros. UN وتطلب اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام عاجل بتحسين روابط الاتصال مع الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad mantendrá en examen las disposiciones relativas a la comunicación con los Estados que no son miembros de él. UN " وسيبقي مجلس اﻷمن ترتيبات الاتصال مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس قيد الاستعراض. " الترتيبات الاحتياطية
    3. Exhorta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a seguir reforzando la comunicación con los Estados Miembros y a trabajar conjuntamente con ellos con objeto de determinar oportunidades para reforzar la eficacia de la fiscalización de precursores; UN 3- تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى مواصلة العمل على تدعيم الاتصالات مع الدول الأعضاء والتعاون معها على استبانة الفرص لزيادة فعالية مراقبة السلائف؛
    Se han tomado varias medidas para aumentar la transparencia del proceso de preparación del Informe sobre Desarrollo Humano, por medio de una mejor comunicación con los Estados Miembros y los círculos estadísticos oficiales, y el restablecimiento del Grupo Consultivo en materia de estadística. UN 10 - واتخذت عدة إجراءات لزيادة شفافية عملية إعداد تقرير التنمية البشرية، وذلك من خلال تحسين الاتصالات مع الدول الأعضاء والدوائر الإحصائية الرسمية وإعادة إنشاء الفريق الاستشاري الإحصائي.
    2. Exhorta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que siga reforzando la comunicación con los Estados Miembros y trabajando con ellos a fin de identificar oportunidades para una fiscalización y una vigilancia más eficaces del comercio de precursores frecuentemente utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN 2- تناشد الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تواصل تعزيز الاتصالات مع الدول الأعضاء وأن تعمل معها على استكشاف الفرص لزيادة فعالية مراقبة ورصد التجارة في السلائف الكيميائية التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع؛
    A fin de mejorar su comunicación con los Estados Miembros, los órganos representativos del personal deben organizar las relaciones entre ellos de manera más rigurosa en el futuro. UN ولتحسين التواصل مع الدول الأعضاء، من الضروري أن تنظم هيئات تمثيل الموظفين العلاقات فيما بينها على نحو أشد صرامة بكثير في المستقبل.
    comunicación con los Estados Miembros UN التواصل مع الدول الأعضاء
    Los representantes del Secretario General también indicaron que, durante el siniestro, se había mantenido informados al personal y las delegaciones por correo electrónico y mediante el sitio web de información para el personal y la línea telefónica directa, aunque se reconoció que era necesario mejorar la comunicación con los Estados Miembros y el personal. UN وأشار ممثلو الأمين العام أيضا إلى أن المعلومات أُبلغت، طيلة الحدث، للموظفين والوفود عن طريق البريد الإلكتروني والموقع الشبكي المخصص لإعلام الموظفين وخط الاتصال الهاتفي المباشر، وإن كان قد جرى الاعتراف بأن التواصل مع الدول الأعضاء والموظفين بحاجة إلى تحسين.
    Esperamos que la Dirección Ejecutiva mejore la comunicación con los Estados Miembros para que se pueda aumentar la transparencia de su labor. UN ويحدونا الأمل في أن تعزز المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب اتصالاتها مع الدول الأعضاء كي يتسنى زيادة شفافية أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more