"comunicación del relator" - Translation from Spanish to Arabic

    • رسالة المقرر
        
    • رسالة من المقرر
        
    83. A continuación se presentan algunos extractos de la comunicación del Relator Especial: UN 83- فيما يلي مقتطفات من رسالة المقرر الخاص:
    122. El 21 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 22 de marzo de 2000. UN 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000.
    43. El 21 de diciembre de 2000 el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial. UN 43- في 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، أخطرت الحكومة باستلام رسالة المقرر الخاص.
    54. El 28 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial. UN 54- في 28 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص.
    164. El 9 de octubre de 2000, el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial de 3 de octubre de 2000. UN 164- في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أقرت الحكومة أنها تلقت رسالة من المقرر الخاص مؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    77. El 19 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial acerca de las investigaciones sobre la muerte de Nydia Erika Bautista. UN 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا.
    126. El 26 de octubre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 21 de septiembre de 2000. UN 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000.
    134. El 2 de noviembre de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 27 de octubre de 2000. UN 134- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    175. El 2 de junio de 2000, el Gobierno acusó recibo de la comunicación del Relator Especial de 19 de mayo de 2000. UN 175- في 2 حزيران/يونيه 2000، أقرت الحكومة أنها تلقت رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 19 أيار/مايو 2000.
    209. El 18 de agosto de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 11 de agosto de 2000. UN 209- في 18 آب/أغسطس 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في 11 آب/أغسطس 2000.
    59. El Gobierno de China afirma " haber estudiado a fondo " las cuestiones planteadas en la comunicación del Relator Especial, y ha proporcionado la respuesta siguiente: UN 59- تقول الحكوم الصينية إنها " درست بتعمق " المسائل التي أثيرت في رسالة المقرر الخاص وفيما يلي ردها:
    En una carta de fecha 31 de marzo de 2010, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial, poniendo de relieve que no reconocía su mandato. UN 34 - وفي رسالة مؤرخة 31 آذار/مارس 2010 ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص قائلة إنها لا تعترف بولايته.
    " La Misión Permanente de la República Argentina ante los Organismos Internacionales en Ginebra, en relación a la comunicación del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, tiene a bien comunicar que las investigaciones realizadas al respecto han dado resultado negativo. UN " تود البعثة الدائمة لجمهورية الارجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، ردا على رسالة المقرر الخاص بشأن مسألة استخدام المرتزقة، إبلاغكم بأن التحقيقات التي جرت في هذا الصدد أسفرت عن نتيجة سلبية.
    15. La Misión Permanente del Pakistán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, mediante nota verbal de 13 de julio de 1994, dio respuesta a la comunicación del Relator Especial expresando lo siguiente: UN ١٥ - وردا على رسالة المقرر الخاص، أرسلت البعثة الدائمة لباكستان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المذكرة الشفوية التالية المؤرخة ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤:
    168. El 8 de julio de 1996, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial de 7 de mayo de 1996 en relación con el caso del Sr. Huseyin Umit. UN ٨٦١- وفي ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١ أرسلت الحكومة رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة في ٧ أيار/مايو ٦٩٩١ بشأن قضية السيد حسين أوميت.
    13. Mediante carta de fecha 27 de agosto de 1997, el Representante Permanente de Jordania ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial informando lo siguiente: UN ٣١- وفي رسالة بتاريخ ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أجاب الممثل الدائم لﻷردن لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص مفيداً بما يلي:
    14. La Misión Permanente de Tanzanía ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial mediante carta de fecha 2 de septiembre de 1997 del Sr. Francis Malambugi, Encargado de Negocios a.i. UN ٤١- وردّت البعثة الدائمة لتنزانيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على رسالة المقرر الخاص في رسالة بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ممهورة بتوقيع القائم باﻷعمال بالوكالة السيد فرانسيس مالامبوجي.
    15. Mediante nota verbal 269/AL de 3 de octubre de 1997, la Misión Permanente de Francia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dio respuesta a la comunicación del Relator Especial manifestando textualmente lo siguiente: UN ٥١- ورداً على رسالة المقرر الخاص، وجهت البعثة الدائمة لفرنسا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مذكرة شفوية 269/AL بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ جاء فيها ما يلي:
    121. El 19 de enero de 2000, el Gobierno de China respondió a la comunicación del Relator Especial de fecha 6 de diciembre de 1999 referente al caso de Wang Wanxing. UN 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ.
    70 El 16 de mayo de 2000, el Gobierno envió una copia del Reglamento Provisional para la tramitación de los juicios ilícitos por el personal judicial de los tribunales populares, en respuesta a la comunicación del Relator Especial de 3 de febrero de 2000. UN 70- وفي 16 أيار/مايو 2000 أرسلت الحكومة نسخة من القواعد المؤقتة بشأن قيام العاملين القضائيين بمحاكم الشعب بإجراء محاكمات غير قانونية، رداً على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 3 شباط/فبراير 2000.
    46. En respuesta a la comunicación del Relator Especial, el Gobierno afirmó que la alegación de que todas las personas sin un visado válido son detenidas obligatoriamente era incorrecta y que los informes transmitidos se referían principalmente a las personas que llegaban en barcas de forma clandestina. UN 46- وذكرت الحكومة، رداً على رسالة من المقرر الخاص، أن الزعم بأن جميع الأشخاص الذين ليست لهم تأشيرة سفر صحيحة يوضعون تحت الاحتجاز الإلزامي غير صحيح، وأن التقارير المحالة تشير أساساً إلى أهل القوارب الذين يصلون بصورة سرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more