E. Transparencia, comunicación e información 20 7 | UN | هاء- الشفافية والاتصالات والمعلومات 20 7 |
E. Transparencia, comunicación e información de la Junta Ejecutiva 102 - 107 29 | UN | هاء - الشفافية والاتصالات والمعلومات لدى المجلس التنفيذي 102-107 32 |
Por consiguiente, recomiendan que todos los integrantes del Movimiento sigan desarrollando las políticas y actividades de contratación y capacitación, y mejorando sus redes de comunicación e información sobre esas cuestiones. | UN | وبناء عليه، فإنهما يوصيان بأن توالي جميع عناصر الحركة وضع سياسات وأنشطة في مجال التوظيف والتدريب، فضلا عن تحسين شبكة الاتصالات والمعلومات بشأن هذه المسائل. |
La adopción de una estrategia común en materia de comunicación e información podría contribuir a solucionar estos problemas. | UN | وقد يساعد اعتماد استراتيجية مشتركة بشأن الاتصال والمعلومات على مواجهة هذه التحديات. |
E. Transparencia, comunicación e información de la Junta Ejecutiva | UN | هاء - الشفافية والاتصالات والمعلومات لدى المجلس التنفيذي |
D. Transparencia, comunicación e información 38 - 43 11 | UN | دال - الشفافية والاتصالات والمعلومات 38-43 11 |
b) Medios especiales de protección individual, comunicación e información sobre los riesgos; | UN | (ب) توفير وسائل خاصة لحماية الأفراد والاتصالات والمعلومات بخصوص الخطر؛ |
Ello mejoraría la capacidad de los sistemas de comunicación e información para fortalecer los controles internos y en las fronteras a fin de impedir el tráfico de drogas. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز قدرة نظم الاتصالات والمعلومات على توطيد أشكال المراقبة الحدودية والداخلية لمكافحة تدفق تجارة المخدرات. |
El componente de Addis Abeba estará integrado por expertos en las esferas señaladas por la Unión Africana, entre ellas asuntos militares, de policía, logística y finanzas, así como sistemas de comunicación e información. | UN | وسوف يتألف عنصر أديس أبابا من خبراء في المجالات التي حددها الاتحاد الأفريقي، ومن بينها الشؤون العسكرية وشؤون الشرطة والشؤون اللوجستية والمالية إلى جانب نظم الاتصالات والمعلومات. |
:: Programas de comunicación e información para la modificación del comportamiento, y de educación y comunicación a nivel individual, de las familias y las comunidades, y a escala nacional; | UN | :: خدمات الاتصالات والمعلومات والتثقيف المتعلقة بتغيير السلوك على مستوى الفرد، والأسرة، وعلى صعيد المجتمعات المحلية والصعيد الوطني |
Deberían aprovecharse al máximo las nuevas tecnologías de comunicación e información. | UN | وينبغي أيضا الاستفادة من تكنولوجيات الاتصال والمعلومات الجديدة استفادة تامة. |
El apoyo de la UNESCO a las actividades de investigación en materia de comunicación e información se ejerce en los siguientes campos principales: | UN | وفيما يلي المجالات الرئيسية التي تحظى بدعم اليونسكو فيما يتعلق بأنشطة البحث الخاصة بالاتصال والإعلام: |
7. Se crean y difunden materiales de comunicación e información para sensibilizar y movilizar la acción sobre los riesgos para el medio ambiente y la salud de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. | UN | 7- إعداد مواد اتصالات ومعلومات وتوزيعها لزيادة الوعي والتعبئة من أجل العمل المتعلق بمخاطر المواد الضارة والمواد الخطرة على البيئة والصحة. |
Coordinadora del diseño de una nueva estrategia de comunicación e información para la CEPAL. | UN | منسِّقة وضع استراتيجية اتصال وإعلام جديدة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات. |
La UNESCO también ha elaborado una plataforma intersectorial a fin de reforzar sus gestiones para ayudar a los países tras situaciones de conflicto y desastres en todas las esferas del programa (educación, ciencia, cultura, comunicación e información). | UN | 52 - وتعمل اليونسكو أيضا على وضع منهاج للعمل مشترك بين القطاعات من أجل تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم المساعدة للبلدان التي توجد في مرحلة ما بعد انتهاء الصراعات وما بعد الكوارث في جميع مجالات برامجها (التعليم والعلوم والثقافة والاتصالات والإعلام). |
Las competencias en materia de medios de comunicación e información permiten tener mayor acceso a la información y reforzar las capacidades de intercambio de información en todos los tipos de mecanismos de gobernanza. | UN | ويجري توفير الكفاءات الإعلامية والمعلوماتية من أجل تعزيز سبل الحصول على المعلومات وتدعيم قدرات التبادل الإعلامي في جميع أنواع آليات الحوكمة. |
Las actividades comprenderán la promoción de investigaciones internacionales e interculturales, reuniones, publicaciones, actividades de capacitación y producción de contenidos para la instrucción básica sobre los medios de comunicación e información y su utilización para el diálogo entre culturas y religiones y la cooperación mundial. | UN | وستشمل الأنشطة تشجيع البحوث والاجتماعات والمنشورات والأنشطة التدريبية في مجال التبادل الثقافي على الصعيد الدولي، وإنتاج مواد تتصل بوسائط الإعلام والثقافة المعلوماتية وتطبيقها في مجال الحوار فيما بين الثقافات وفيما بين الأديان والتعاون العالمي. |
Plantea la participación de las OSC y del sector privado, a través de creación de mecanismos de coordinación, comunicación e información entre las instituciones del sector y la participación en instancias de decisión como lo es el Consejo Nacional de Salud. | UN | وتبرز في هذا الصدد مشاركة منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص عن طريق إنشاء آليات للتنسيق والاتصال والإعلام بين مؤسسات القطاع، والمشاركة في هيئات اتخاذ القرارات مثل المجلس الوطني للصحة. |
En materia de prevención en la población general, además del financiamiento de los proyectos, el Programa Nacional del SIDA realiza actividades de educación, comunicación e información en materia de prevención de la infección por el VIH. | UN | وفي مجال الوقاية في أوساط عموم السكان، هناك أيضا تمويل لمشاريع البرنامج الوطني للإيدز التي تدعم أنشطة التثقيف والاتصال والمعلومات بشأن الوقاية من الإصابة بالفيروس. |