"comunicación el" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلاغ في
        
    • الرسالة في
        
    21. El Gobierno respondió a la comunicación el 10 de noviembre de 2011. UN 21- قدمت الحكومة ردها على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 3 de septiembre de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 3 أيلول سبتمبر 2012.
    Este caso difiere de las observaciones formuladas en el caso precedente porque en la presente comunicación el autor no sostiene que fue objeto de un trato discriminatorio en relación con la expropiación de sus bienes después de 1948. UN وتختلف القضية الحالية عن اﻵراء الواردة في القضية أعلاه، من حيث أن صاحب البلاغ في هذه القضية لا يدعي المعاملة التمييزية فيما يتعلق بمصادرة الممتلكات بعد عام ١٩٤٨.
    4.6 En una nueva comunicación, el autor afirmó que había pertenecido al PKK y participado en actividades políticas. UN ٤-٦ وادعى مقدم البلاغ في عريضة أخرى أنه كان من أعضاء حزب العمال الكردستاني المنخرطين في اﻷنشطة السياسية.
    4.10 En su comunicación el autor pretende que las secuelas del trauma psíquico serían consecuencia ante todo de lo que sufrió en Turquía. UN ٤-١٠ يدعي مقدم البلاغ في بلاغه أن الاضطرابات اللاحقة للصدمة التي يعاني منها تعود بالدرجة اﻷولى إلى ما تعرض له في تركيا.
    En su comunicación, el autor alega que las diligencias indagatorias complementarias se referían al cargo b). UN 6-3 ويدعي صاحب البلاغ في رسالته أن تدابير التحقيق الإضافية قد تعلقت بوجه الاتهام `باء`.
    6.1 Al presentar su comunicación el 6 de mayo de 2004, el autor informó al Comité de que su hijo se encontraba en ese momento en el corredor de la muerte. UN 6-1 لدى تقديم البلاغ في 6 أيار/مايو 2004، أخبر صاحبه اللجنة بأن نجله كان وقتها محتجزا بانتظار الإعدام.
    6.1 Al presentar su comunicación el 6 de mayo de 2004, el autor informó al Comité de que su hijo se encontraba en ese momento en el corredor de la muerte. UN 6-1 لدى تقديم البلاغ في 6 أيار/مايو 2004، أخبر صاحبه اللجنة بأن نجله كان وقتها محتجزا بانتظار الإعدام.
    5.2 Con respecto a su demora en presentar la comunicación, el autor alega que tanto el Tribunal Constitucional checo como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos indicaron que sus resoluciones eran firmes e inapelables. UN 5-2 وفيما يخص تأخر صاحب البلاغ في تقديم بلاغه، يدفع صاحب البلاغ بأن قرارات كل من المحكمة الدستورية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ذكرت أنها نهائية ولا يمكن الطعن فيها.
    5.2 Con respecto a su demora en presentar la comunicación, el autor alega que tanto el Tribunal Constitucional checo como el Tribunal Europeo de Derechos Humanos indicaron que sus resoluciones eran firmes e inapelables. UN 5-2 وفيما يخص تأخر صاحب البلاغ في تقديم بلاغه، يدفع صاحب البلاغ بأن قرارات كل من المحكمة الدستورية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ذكرت أنها نهائية ولا يمكن الطعن فيها.
    5.2 Dado que el Estado parte solo se ha referido a cuestiones relacionadas con la admisibilidad de la comunicación, el autor también limita sus comentarios a la admisibilidad, considerando que no se impugna el fondo del asunto. UN 5-2 وبما أن الدولة الطرف اكتفت بالإشارة إلى الجوانب ذات الصلة بمقبولية البلاغ، فقد اقتصر صاحب البلاغ في تعليقاته على تناول تلك الجوانب على أساس أنها لم تعترض على المسائل الأخرى.
    El Gobierno dio respuesta a la comunicación el 17 de abril de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 17 نيسان/أبريل 2012.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 10 de noviembre de 2011. UN ردت الحكومة على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 10 de noviembre de 2011 UN ردت الحكومة على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 13 de julio de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 13 تموز/يوليه 2012.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 30 de abril de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 30 نيسان/أبريل 2012.
    El Gobierno dio respuesta a la comunicación el 31 de mayo de 2011. UN بشأن عبد الرسول خودوينازاروف ردّت الحكومة على البلاغ في 31 أيار/مايو 2011.
    El Gobierno dio respuesta a la comunicación el 29 de junio de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 29 حزيران/يونيه 2012.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 3 de mayo de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 3 أيار/مايو 2012.
    El Gobierno respondió a la comunicación el 22 de mayo de 2012. UN ردت الحكومة على البلاغ في 22 أيار/مايو 2012.
    El Gobierno respondió a esta comunicación el 12 de mayo de 2011. UN وبعثت الحكومة ردها على هذه الرسالة في 12 أيار/مايو 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more