"comunicación no es admisible" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلاغ غير مقبول
        
    • البﻻغ يعتبر غير مقبول
        
    • الرسالة غير مقبولة
        
    • بلاغه غير مقبول
        
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación no es admisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولـذا، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول وفقا للمادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, la comunicación no es admisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN ولذا، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Así pues, esta parte de la comunicación no es admisible, por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لكونه منافياً ﻷحكام العهد، عملاً بأحكام المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    En su exposición, de fecha 4 de noviembre de 1993, el Estado Parte sostiene que la comunicación no es admisible. 4.2. UN ٤-١ تجادل الدولة الطرف، في رسالتها الموجهة إلى اللجنة والمؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أن البلاغ غير مقبول.
    Así pues, esta parte de la comunicación no es admisible, por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, conforme a lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لكونه منافيا ﻷحكام العهد، عملا بأحكام المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, a ese respecto, la comunicación no es admisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, con arreglo al artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذا ففي هذا الصدد يعتبر البلاغ غير مقبول ﻷنه لا يتفق وأحكام العهد، عملا بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, esta parte de la comunicación no es admisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد، وذلك بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, declara que esta parte de la comunicación no es admisible. UN ومن ثم تعلن أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول.
    Por lo tanto, esta parte de la comunicación no es admisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم تمشيه مع أحكام العهد، وذلك بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Dado que no se otorgó ninguna autorización ni concurrían circunstancias excepcionales, la comunicación no es admisible ratione personae. 4.2. UN ويقال إن البلاغ غير مقبول بالتالي لصفة الشخص الذي قدمه ولعدم وجود أي إذن أو ظروف استثنائية من هذا القبيل.
    Así pues, la comunicación no es admisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. 6.3. UN وتبعاً لذلك، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación no es admisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Dado que no se otorgó ninguna autorización ni concurrían circunstancias excepcionales, la comunicación no es admisible ratione personae. 4.2. UN ويقال إن البلاغ غير مقبول بالتالي لصفة الشخص الذي قدمه ولعدم وجود أي إذن أو ظروف استثنائية من هذا القبيل.
    Así pues, la comunicación no es admisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. 6.3. UN وتبعاً لذلك، فإن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    En consecuencia, esta parte de la comunicación no es admisible a tenor del artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وبناء على ذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, esta parte de la comunicación no es admisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del Protocolo Facultativo. 7.3. UN ولذلك، فقد اعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول لعدم توافقه مع أحكام العهد عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    El Comité toma nota de que el Estado Parte considera que la comunicación no es admisible por no estar suficientemente fundada. UN وترى الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع.
    Por lo tanto, esa parte de la comunicación no es admisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وعليه، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Por lo tanto, esa parte de la comunicación no es admisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo. UN ولذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    4.1 En su exposición de 30 de enero de 1995 el Estado Parte afirma que la comunicación no es admisible ratione materiae y ratione temporis. UN ٤-١ تدفع الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بإن الرسالة غير مقبولة من حيث الموضوع ومن حيث الزمان.
    En su exposición de 24 de marzo de 2000 el Estado Parte afirma que el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna y que, por consiguiente, la comunicación no es admisible. UN 4-1 تدعي الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة في 24 آذار/مارس 2000 أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل التظلم المحلية المتاحة لـه وأن بلاغه غير مقبول بناء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more