Otra prioridad es la necesidad de avanzar a partir del marco muy restringido en que están colocados los programas de comunicación para el desarrollo. | UN | وثمة أولوية أخرى تتمثل في ضرورة الخروج من الإطار المقيّد إلى حد ما الذي وضعت فيه برامج الاتصال لأغراض التنمية. |
La detección, verificación y respuesta ante ellos requiere la utilización de enfoques basados en la comunicación para el desarrollo. | UN | وتستبطن نُهُج تسخير الاتصال لأغراض التنمية عمليات الكشف عن جميع هذه الحوادث والتحقق منها والتصدي لها. |
Experiencias de comunicación para el desarrollo a nivel de países: tendencias y desafíos | UN | واو - تجارب الاتصال لأغراض التنمية على الصعيد القطري: الاتجاهات والتحديات |
Para contrarrestar esta tendencia son prioritarias la colaboración y la coordinación entre las diversas iniciativas de comunicación para el desarrollo. | UN | وسعيا إلى مواجهة هذا الواقع، يعتبر التعاون والتنسيق بين مبادرات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصرا يحظى بالأولوية. |
El congreso mundial sobre la comunicación para el desarrollo | UN | المؤتمر العالمي المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
Declaración de la octava mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo | UN | الإعلان الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة الثامن المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية |
Mesa Redonda sobre la comunicación para el desarrollo | UN | مائدة مستديرة بشأن الاتصالات من أجل التنمية |
Los países deben tener la posibilidad de difundir información sobre la comunicación para el desarrollo a las comunidades rurales y marginadas. | UN | وينبغي أن تتاح للبلدان إمكانيات نشر المعلومات عن الاتصال لأغراض التنمية بين المجتمعات الريفية والمهمشة. |
Como en el caso de otros medios de información, la FAO aplica a su trabajo con las TIC un enfoque de comunicación para el desarrollo. | UN | وكما هو الحال في وسائط الإعلام الأخرى، تطبق منظمة الأغذية والزراعة نهج الاتصال لأغراض التنمية في عملها المتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Creación de capacidades en comunicación para el desarrollo | UN | بناء القدرات في مجال الاتصال لأغراض التنمية |
Recomendaciones de la 11ª Mesa Redonda de organismos especializados de las Naciones Unidas sobre comunicación para el desarrollo I. Introducción | UN | توصيات اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة الحادي عشر المشترك بين الوكالات والمعني بتسخير الاتصال لأغراض التنمية |
Asimismo se consideró importante elaborar instrumentos prácticos que pudieran demostrar cómo contribuye la comunicación para el desarrollo a las prioridades programáticas, y fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas a través de los marcos de aprendizaje. | UN | ورُئي أيضا أنه من المهم إعداد أدوات عملية من شأنها أن تبين الكيفية التي يسهم بها الاتصال لأغراض التنمية في النهوض بالأولويات البرنامجية وتعزيز قدرة الأمم المتحدة من خلال أطر التعلم. |
Facilitan un enfoque holístico coordinado de las Naciones Unidas que permita crear un entorno para la comunicación para el desarrollo en los Estados Miembros. | UN | وهي تيسر إيجاد نهج كلي ومنسق للأمم المتحدة لتهيئة بيئة الاتصال لأغراض التنمية في الدول الأعضاء. |
En 2009 se organizaron talleres de aprendizaje sobre la comunicación para el desarrollo en varias regiones. | UN | ففي عام 2009، عُقدت حلقات تعلّم بشأن الاتصال لأغراض التنمية في عدة مناطق. |
Recomendaciones para intensificar la supervisión y la evaluación de la comunicación para el desarrollo | UN | توصيات لتعزيز الرصد والتقييم في سياق الاتصال لأغراض التنمية |
comunicación para el desarrollo en el contexto actual de las Naciones Unidas | UN | الاتصال لأغراض التنمية في السياق الحالي للأمم المتحدة |
Los participantes coincidieron en que la FAO debía adoptar un papel protagónico en la incorporación de la comunicación para el desarrollo en el programa de desarrollo rural y elaborar una estrategia pertinente para la organización. | UN | واتفق المشتركون على أنه ينبغي لمنظمة الأغذية والزراعة القيام بدور رائد في إدماج موضوع الاتصال لأغراض التنمية في صلب جدول أعمال التنمية الريفية، ووضع استراتيجية مناسبة للمنظمة في هذا الصدد. |
La comunicación para el desarrollo es un enfoque que da igual importancia a todas las partes interesadas. | UN | ويعتبر تسخير الاتصالات لأغراض التنمية نهجا له نفس قدر الأهمية بالنسبة إلى جميع الجهات ذات المصلحة. |
Desde esta perspectiva está claro que la comunicación para el desarrollo es un factor crucial para el éxito de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو واضحا أن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصر حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Aumentar la capacidad de los pueblos indígenas de incorporar la comunicación para el desarrollo; | UN | :: تعزيز قدرة الشعوب الأصلية على تكريس الاتصالات لأغراض التنمية. |
Séptima mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo | UN | أولا - اجتماع المائدة المستديرة السابع المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية |
La FAO ha sido uno de los principales promotores del apoyo a los pueblos indígenas en la esfera de la comunicación para el desarrollo. | UN | وهي نصير رئيسي للشعوب الأصلية في مجال الاتصالات من أجل التنمية. |
Se subraya que los medios de comunicación libres, independientes y pluralistas constituyen una condición previa para un entorno favorable de comunicación para el desarrollo. | UN | ويشدد الإطار على أن وسائط الإعلام الحرة والمستقلة والتعددية هي شرط لا غنى عنه لتهيئة بيئة تمكينية للاتصال لأغراض التنمية. |
Fomento de la capacidad en la introducción de tecnologías y métodos innovadores para perfeccionar la comunicación para el desarrollo | UN | بناء القدرة في إدخال تكنولوجيات والطرق المبتكرة لتعزيز الاتصال من أجل التنمية |
Tecnologías de la información y la comunicación para el desarrollo sostenible | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية المستدامة |
El enfoque acelerado de supervivencia y desarrollo del niño ha movilizado equipos multidisciplinarios de comunicación para el desarrollo con objeto de fomentar comportamientos cruciales en los hogares para reducir la morbilidad y la mortalidad maternoinfantil. | UN | 209 - وحشد للنهج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه أفرقة متعددة الاختصاصات معنية بالاتصالات من أجل التنمية لتعزيز السلوكيات الحاسمة على مستوى الأسر المعيشية بهدف الحد من اعتلال ووفاة الأطفال والأمهات. |
La FAO está prestando asistencia al sistema de alerta rápida de la SADC, la Dependencia de Seguridad Alimentaria de la SADC y al Centro Regional de comunicación para el desarrollo de la SADC. | UN | وتساعد الفاو نظام اﻹنذار المبكر التابع للجماعة ووحدة اﻷمن الغذائي التابعة للجماعة والمركز اﻹقليمي للاتصالات من أجل التنمية التابع للجماعة. |