"comunicaciones relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرسائل المتعلقة
        
    • بالرسائل المتعلقة
        
    • البلاغات المتعلقة
        
    • رسائل تتعلق
        
    • رسائل بشأن
        
    • الرسالتان المتعلقتان
        
    • رسالتان بشأن
        
    • رسائل متعلقة
        
    • الرسائل المتصلة
        
    • بلاغات تتعلق
        
    • الرسالة المتعلقة
        
    • رسالة تتعلق
        
    • رسائل تتصل
        
    • البلاغات الخاصة
        
    • رسالة بشأن
        
    Este órgano está encargado de la aplicación del procedimiento establecido por el Consejo para tramitar las comunicaciones relativas a las violaciones de derechos humanos y libertades fundamentales. UN وقد أسندت إليه مهمة تنفيذ إجراءات النظر في الرسائل المتعلقة بانتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية التي قررها المجلس.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN تقرير الفريق العامل عن الرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    comunicaciones relativas a la situación en Côte d ' Ivoire tras el golpe de estado militar UN الرسائل المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانقلاب العسكري
    El Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer celebró cuatro reuniones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات.
    2. Las comunicaciones relativas a los derechos económicos, sociales y culturales deben ser admitidas conforme al procedimiento 1503. UN ٢ - ينبغي أن تُقبل البلاغات المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار اﻹجراء ٣٠٥١.
    Órganos de la Corte encargados de transmitir y recibir comunicaciones relativas a la cooperación internacional y la asistencia judicial UN هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    comunicaciones relativas a las relaciones entre el Iraq y la Arabia Saudita UN 64 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية
    comunicaciones relativas a LAS CANDIDATURAS PARA UN الرسائل المتعلقة بالترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي،
    comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer: procedimiento de comunicaciones UN الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل
    Anexo comunicaciones relativas a LAS CANDIDATURAS UN الرسائل المتعلقة بالترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي،
    Sesión privada para examinar el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN 4 الرسائل المتعلقة بوضع المرأة جلسة مغلقة للنظر في تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل
    comunicaciones relativas a la situación en Nagorno-Karabaj y a las relaciones entre Armenia y Azerbaiyán UN الرسائل المتعلقة بالحالة المتصلة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    Informe del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN تقرير الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة
    El Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la Condición Jurídica y Social de la Mujer celebró cuatro reuniones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بمركز المرأة أربعة اجتماعات.
    X. comunicaciones relativas a LOS DERECHOS HUMANOS: INFORME DEL UN البلاغات المتعلقة بحقوق الانسان: تقرير الفريق العامل المعني
    El Relator Especial sigue recibiendo comunicaciones relativas a problemas en la administración de justicia. UN وما زال المقرر الخاص يتلقى رسائل تتعلق بهواجس فيما يتصل بإقامة العدل.
    comunicaciones relativas a la situación en Nagorno-Karabaj UN رسائل بشأن الحالة المتصلة بناغورني كَاراباخ
    comunicaciones relativas a la Organización de la Conferencia Islámica UN الرسالتان المتعلقتان بمنظمة المؤتمر الإسلامي
    44. comunicaciones relativas a LAS RELACIONES ENTRE BELICE Y UN رسالتان بشأن العلاقات بين بليز وغواتيمالا
    31. comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN رسائل متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Procedimiento para examinar las comunicaciones relativas a las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN إجراءات التعامل مع الرسائل المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان وحرياته الأساسية
    El Comité contra la Tortura también la examinado comunicaciones relativas a ataques contra personas de etnia romaní y contra sus bienes. UN وفحصت اللجنة أيضاً بلاغات تتعلق باعتداءات على أشخاص من أصل غجري وعلى ممتلكاتهم.
    comunicaciones relativas a la Comunidad del Caribe UN 11 - الرسالة المتعلقة بالجماعة الكاريبية
    Durante el período que se examina, el Comité celebró tres sesiones y tramitó 79 comunicaciones relativas a la aplicación de las sanciones impuestas contra la UNITA. UN وخلال الفترة قيــد الاستعراض، عقدت اللجنة ثلاث جلسات وتناولت ٧٩ رسالة تتعلق بتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    37. comunicaciones relativas a la situación relacionadas con Nagorno–Karabaj y las relaciones entre Armenia y Azerbaiyán UN رسائل تتصل بالحالة المتعلقة بناغورني كاراباخ والعلاقات بين أرمينيا وأذربيجان
    A. comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos 4 3 UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    He remitido 24 comunicaciones relativas a 30 casos diferentes de menores delincuentes condenados a muerte o ejecutados, pero no ha habido evolución de ningún tipo hacia el cumplimiento por parte de la República Islámica del Irán de sus obligaciones con arreglo al derecho internacional. UN وقد أرسلت 24 رسالة بشأن 30 حالة مختلفة من حالات الجانحين الأحداث الذين حكم عليهم بالإعدام أو الذين نفذت فيهم هذه العقوبة، ولكن جمهورية إيران الإسلامية لم تتخذ أية إجراءات فعلية للوفاء بالتزاماتها القائمة بموجب القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more