"comunicado conjunto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيان المشترك الصادر
        
    • البلاغ المشترك الصادر
        
    • البيان المشترك المؤرخ
        
    • بالبيان المشترك الصادر عن
        
    • البلاغ المشترك المؤرخ
        
    • بيان مشترك عن
        
    • بلاغ مشترك صادر عن
        
    • البﻻغ المشترك
        
    comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    comunicado conjunto de los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán UN البيان المشترك الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    comunicado conjunto de la Séptima Cumbre Regional UN البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي
    comunicado conjunto de la 18ª Cumbre Regional sobre Burundi UN البلاغ المشترك الصادر عن اجتماع القمة الإقليمي الثامن عشر المعني ببوروندي
    Aplicación de lo acordado en el comunicado conjunto de 2 de abril de 2009 UN تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009
    Es notable el interés por la aplicación del comunicado conjunto de 2 de abril de 2009, al que se hace alusión en el informe. UN أحطنا علما بالقلق حيال تنفيذ البيان المشترك المؤرخ في 2 نيسان/ابريل 2009، الذي أشير إليه في التقرير.
    comunicado conjunto de la 19a Cumbre Regional sobre Burundi, celebrada en Arusha los días 1° y 2 de diciembre de 2002 UN البيان المشترك الصادر عن مؤتمر القمة الإقليمي التاسع عشر المعنـي ببوروندي، أروشا، 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2002
    comunicado conjunto de la reunión del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai UN البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون
    comunicado conjunto de la Federación de Rusia y la Unión Europea sobre la situación en África septentrional y el Oriente Medio UN البيان المشترك الصادر عن الاتحاد الروسي والاتحاد الأوروبي بشأن الحالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط
    En el comunicado conjunto de la conferencia se reconocía la importancia de colmar la brecha entre la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible. UN واعترف في البيان المشترك الصادر عن المؤتمر بأهمية سد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والتنمية المستدامة.
    comunicado conjunto de Sudán del Sur y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos UN البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات
    comunicado conjunto de la 26ª Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, celebrada en Singapur los días 23 y 24 de julio de 1993 UN المرفــق البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري السادس والعشريـن لرابطـة أمـم جنـوب شرقـي آسيا المعقود في سنغافورة يومي ٢٣ و ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto del comunicado conjunto de la Séptima Cumbre Regional sobre el Conflicto en Burundi, firmado en Arusha el 23 de enero de 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي، الموقع في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    comunicado conjunto de los Gobiernos de los Estados miembros del Mecanismo 2x9 sobre Haití UN البلاغ المشترك الصادر عن حكومات الدول الأعضاء في آلية 2 x 9 المعنية بهايتي
    comunicado conjunto de la octava reunión consultiva conjunta anual de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN البلاغ المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري السنوي الثامن المشترك بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Apoyo a la sociedad civil, agentes no estatales y aplicación de lo acordado en el comunicado conjunto de 2 de abril UN دعم المجتمع المدني، والجهات الفاعلة غير الحكومية، وتنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل
    La Presidencia de la Unión Europea apoya el llamamiento urgente formulado al Gobierno del Sudán para que dé cumplimiento en forma inmediata a todos los compromisos que expresó en el comunicado conjunto de 3 de julio. UN وتؤيد رئاسة الاتحاد الأوروبي النداء العاجل الموجه إلى جمهورية السودان لتفي على الفور بجميع الالتزامات التي تعهدت بها في البيان المشترك المؤرخ 3 تموز/يوليه.
    4. La República Democrática del Congo reafirma su determinación de atenerse a los compromisos adquiridos y estipulados en el comunicado conjunto de 3 de septiembre de 2007, en que se sancionaba la visita oficial a Kinshasa del Sr. Charles Morigande, Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda. UN 4 - تؤكد جمهورية الكونغو الديمقراطية من جديد تصميمها على تطبيق الالتزامات المتعهد بها والواردة في البيان المشترك المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2007 الذي صدر في ختام الزيارة الرسمية التي قام بها وزير الخارجية الرواندي، السيد شارل موريغاندي، إلى كينشاسا.
    Dentro del espíritu del comunicado conjunto de 2 de abril, los principales partidos políticos siguieron interactuando en el marco de los foros de diálogo organizados por la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos, con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وتحليا بروح البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل، استمرت الأحزاب السياسية الرئيسية في التواصل في إطار منتديات الحوار التي نظمتها لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بدعم من الأمم المتحدة.
    Acogiendo con beneplácito el comunicado conjunto de los partidos políticos de 2 de abril de 2009 y su contribución a la cesación inmediata de la violencia política en Sierra Leona, y exhortando a todos los partidos políticos y demás agentes pertinentes a que respeten sus disposiciones y aseguren su aplicación, UN ويرحب بالبيان المشترك الصادر عن الأحزاب السياسية في 2 نيسان/أبريل 2009 وبإسهامه في الوقف الفوري للعنف السياسي في سيراليون، ويدعو كافة الأحزاب السياسية والجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى أن تتقيد بأحكام البيان المشترك وتكفل تنفيذه،
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación del comunicado conjunto de 20 de junio de 2008 sobre la facilitación de las actividades humanitarias en Darfur. UN 62 - لقد أُحرز قدر من التقدم في متابعة البلاغ المشترك المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور.
    comunicado conjunto de la segunda ronda de conversaciones entre las UN بيان مشترك عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات
    comunicado conjunto de la reunión entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y UN بلاغ مشترك صادر عن الاجتماع المعقود بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more