"comunicado del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيان مجلس
        
    • بلاغ مجلس
        
    • بالبيان الذي أصدره مجلس
        
    • وبيان مجلس
        
    comunicado del Consejo de Paz y Seguridad sobre la aplicación del Acuerdo de Trípoli de 8 de febrero de 2006 entre el Chad y el Sudán UN بيان مجلس السلم والأمن حول تنفيذ اتفاق طرابس الموقع في 8 شباط/فبراير 2006 بين تشاد والسودان
    E. comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana emitido después de su 353ª sesión (25 de enero de 2013). UN هاء - بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الصادر في اجتماعه 353، المعقود في 25 كانون الثاني/يناير 2013.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir urgentemente el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad entre los miembros del Consejo de Seguridad antes de su inminente sesión, a fin de que puedan tener en cuenta e incorporar la posición y las opiniones de la Unión Africana en sus deliberaciones sobre la renovación del mandato de la UNAMID. UN وسأكون ممتنا للغاية إن أمكنكم تعميم بيان مجلس السلام والأمن على سبيل الاستعجال على أعضاء مجلس الأمن قبل اجتماعهم الوشيك كي يتسنى لهم أخذه في الاعتبار ومراعاة موقف الاتحاد الأفريقي ووجهات نظره، عند النظر في تجديد ولاية العملية المختلطة.
    comunicado del Consejo de Ministros de la República Democrática del Congo UN بلاغ مجلس وزراء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo toma nota del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 10 de mayo sobre la situación en Somalia. UN ويحيط المجلس علما بالبيان الذي أصدره مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 أيار/مايو بشأن الحالة في الصومال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة وبيان مجلس السلام والأمن كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le transmito adjunto a la presente el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad (véase el apéndice). UN وأنا أحيل إليكم طيه، بيان مجلس السلام والأمن (انظر الضميمة).
    Mediante su resolución 2046 (2012), aprobada el 2 de mayo de 2012, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas respaldó el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad. UN وفي 2 أيار/مايو 2012، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، في القرار 2046 (2012)، بيان مجلس السلم والأمن.
    Como se indicó en el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad y en la resolución del Consejo de Seguridad, el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana debe desempeñar una función fundamental en la aplicación del plan y la reanudación de negociaciones sobre todos los aspectos de la relación entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وعلى النحو الوارد في بيان مجلس السلم والأمن وفي قرار مجلس الأمن، يضطلع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ بدور محوري في تنفيذ خريطة الطريق واستئناف المفاوضات بشأن جميع جوانب العلاقة بين السودان وجنوب السودان.
    Tomo nota del párrafo 14 del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, de 2 de diciembre, en relación con la redesignación de la AMISOM como operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN 52 - وأحيط علما بالفقرة 14 من بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر فيما يتعلق بإعادة تسمية البعثة لتصبح عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    En el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad se señaló que la composición definitiva del Grupo de Alto Nivel se determinaría tras la celebración de las debidas consultas en el 16° período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, que habría de tener lugar en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2011. UN 4 - وأشير في بيان مجلس السلم والأمن إلى أن تشكيل الفريق الرفيع المستوى سيكتمل بعد عقد المشاورات المناسبة خلال الدورة العادية السادسة عشرة لجمعية الاتحاد الأفريقي المقرر عقدها في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    Como sabe, en el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (UA) de 24 de abril de 2012 se exponía un plan que abordaba las cuestiones pendientes entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur tras la secesión y otras cuestiones conexas, con plazos claros que las partes han de cumplir. UN كما تعلمون، تضمن بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012 " خريطة طريق " تتناول مسائل فترة ما بعد الانفصال التي لم تبت فيها بعد جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وغيرها من المسائل ذات الصلة، وتحدد أطرا زمنية واضحة يُتوقع من الطرفين الالتزام بها.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad acogieron con beneplácito la aprobación de la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo expresaba apoyo al comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de 24 de abril de 2012. UN 24 - رحب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن باتخاذ قرار مجلس الأمن رقم 2046 (2012) الذي أيد فيه المجلس بيان مجلس السلام والأمن المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012.
    Creo que este planteamiento mantendrá intacta la capacidad de la UNSOA para prestar apoyo a la AMISOM y es coherente con la intención del Consejo de Seguridad y la solicitud expresada en el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 27 de febrero de 2013. UN وأعتقد أن هذا النهج سيحافظ على قدرة مكتب الأمم المتحدة على الاستجابة لطلبات دعم بعثة الاتحاد الأفريقي، كما أنه يتماشى مع مقاصد مجلس الأمن ومع الطلب الوارد في بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المؤرخ 27 شباط/فبراير 2013.
    Se adjunta a la presente el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad sobre el concepto estratégico de operaciones, con fines de información y para que se tomen las medidas oportunas, incluida su distribución como documentos oficiales del Consejo de Seguridad (véanse los apéndices). UN وأرفق طيه بيان مجلس السلام والأمن حول المفهوم الاستراتيجي للعمليات في هذا الأمر، بغرض العلم واتخاذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك تعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن (انظر الضميمة 2).
    45. Observa que el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 13 de noviembre de 2013 expresa su reconocimiento a los asociados bilaterales y multilaterales de la Unión Africana que se han comprometido a prestar apoyo para el despliegue y la gestión de la MISCA; UN 45 - يلاحظ أن بيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 يعرب عن تقديره للشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف للاتحاد الأفريقي الذين التزموا بتقديم الدعم لنشر وتشغيل بعثة الدعم الدولية؛
    Recordando el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 24 de marzo de 2014, UN وإذ يشير إلى بلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المؤرخ 24 آذار/مارس 2014،
    Recordando el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 24 de marzo de 2014, UN وإذ يشير إلى بلاغ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، المؤرخ 24 آذار/مارس 2014،
    El 3 de diciembre el Consejo de Ministros del Sudán, presidido por el Sr. Bashir, hizo suyo el comunicado del Consejo de Paz y Seguridad del 30 de noviembre. UN 65 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر أقر مجلس الوزراء بالسودان، برئاسة الرئيس البشير، بلاغ مجلس السلام والأمن الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Tomando nota del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 10 octubre sobre el examen de la AMISOM y la labor relativa a los parámetros de referencia llevados a cabo conjuntamente por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y acogiendo con beneplácito en particular su llamamiento a todos los Estados miembros de la Unión Africana para que hagan contribuciones financieras a la AMISOM, UN وإذ يحيط علما بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الاستعراض المشترك الذي أجراه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية وضع المعايير المرجعية، وإذ يرحب على وجه الخصوص بدعوته جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المساهمة مالياً في الإنفاق على البعثة،
    Tomando nota del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de 10 octubre sobre el examen de la AMISOM y la labor relativa a los parámetros de referencia llevados a cabo conjuntamente por la Unión Africana y las Naciones Unidas, y acogiendo con beneplácito en particular su llamamiento a todos los Estados miembros de la Unión Africana para que hagan contribuciones financieras a la AMISOM, UN وإذ يحيط علما بالبيان الذي أصدره مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 10 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الاستعراض المشترك الذي أجراه الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وعملية وضع المعايير المرجعية، وإذ يرحب على وجه الخصوص بدعوته جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المساهمة مالياً في الإنفاق على البعثة،
    Cualquiera de las dos explicaciones constituye una clara violación de las obligaciones del Grupo de Alto Nivel en virtud de la resolución 2046 (2012) del Consejo de Seguridad y del comunicado del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y pone en entredicho la determinación del Grupo de Alto Nivel de concluir estas negociaciones antes del 2 de agosto de 2012. UN ويمثل كل من التفسيرين انتهاكا واضحا لالتزامات الفريق المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 2046 (2012) وبيان مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، ويبعث على الشك في التزام الفريق باختتام هذه المفاوضات بحلول 2 آب/أغسطس 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more