Organización Mundial del Comercio y Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | منظمة التجارة العالمية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
La Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa ha sido y será siempre un espacio de cooperación y solidaridad en el que África gozará siempre de una atención particular. | UN | والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية كانت، وستبقى، مجالاً للتعاون والتضامن تحظى فيه أفريقيا باهتمام خاص. |
La Asamblea Internacional de Parlamentario de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية هي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكفونية. |
De conformidad con el artículo 1 de la Carta, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha pasado a ser la Agencia de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية. |
Este imperativo está muy presente entre los responsables de los Estados miembros de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وهذا على أية حال، أمر حتمي بالنسبة لزعماء الدول اﻷعضاء في مجموعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
REITERANDO nuestra adhesión a la Comunidad de Habla Francesa, basada en el uso del francés y el respeto a la diversidad de nuestras culturas, y también reiterando nuestra solidaridad; | UN | إذ نكرر اﻹعراب عن ارتباطنا بالجماعة الفرنكوفونية القائمة على أساس احترامنا لتنوع ثقافاتنا، وبغية تأكيد تضامننا من جديد؛ |
Quisiera subrayar varios aspectos de la aplicación de la NEPAD que interesan en particular a la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وأود أن أذكر بعض جوانب تنفيذ نيباد، التي تأخذها المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية بعين الاعتبار بشكل خاص. |
El balance de la cooperación entre la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa (OIF) y las Naciones Unidas en el período que se examina es bastante ejemplar. | UN | إن سجل التعاون بين المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والأمم المتحدة خلال الفترة قيد الدرس مليء بالدروس. |
Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa | UN | المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية |
Hemos decidido la creación de un programa de apoyo a la movilidad de los jóvenes de habla francesa, con el auspicio de la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa, al que se asociará la Conferencia de Ministros de la juventud y los deportes de los países de habla francesa. | UN | ونقرر وضع برنامج لدعم تنقل الشبان الفرانكفوني، تحت رعاية الوكالة الدولية للجماعة الفرانكفونية، وبمشاركة مؤتمر وزراء الشباب والرياضة للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Los observadores participaron bien en nombre de sus respectivos Estados o formando parte de delegaciones de la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa y la CPLP. | UN | وشارك المراقبون إما باسم دولهم أو كأعضاء في وفود من منظمة الوحدة اﻷفريقية أو المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية أو جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
El Secretario General participará, por derecho propio, en la labor de todos los organismos de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | يشارك اﻷمين العام، بحكم منصبه، في أعمال كل هيئات الجماعة الفرانكفونية. |
Modalidades de funcionamiento de la Conferencia General de la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa | UN | طرائق عمل المؤتمر العام لوكالة الجماعة الفرانكفونية |
La Conferencia podrá convocarse, excepcionalmente, a pedido del Secretario General de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ويجوز دعوته للانعقاد، بصفة استثنائية، بطلب من اﻷمين العام للجماعة الفرانكفونية. |
La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. | UN | والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري. |
Para mantener su presencia y seguir siendo útil, la Comunidad de Habla Francesa debe adaptarse a este cambio histórico. | UN | ولكي تظل الجماعة الفرانكوفونية قائمة الذات ومفيدة، ينبغي أن تتكيف مع هذا التغير التاريخي. |
Esa es la razón por la que se ha convertido en la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ولهذا أصبحت وكالة الجماعة الفرانكوفونية. |
Mi Gobierno considera que la Comunidad de Habla Francesa es un asociado esencial de las Naciones Unidas debido a su influencia en todos los países de habla francesa. | UN | وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Todos sabemos que la influencia de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Habla Francesa se amplía más allá de las fronteras de los países de habla francesa. | UN | ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية. |
DECLARAMOS nuestra firme voluntad de hacer que la Comunidad de Habla Francesa se destaque en todo el mundo y de tratar que nuestras poblaciones cumplan sus legítimas aspiraciones. | UN | نعلن تصميمنا الحازم على نشر الفرنكوفونية في العالم، وعلى بذل قصارانا للوفاء بالتطلعات المشروعة لشعوبنا. |
RESOLUCIÓN SOBRE LA FUNCIÓN DE LA Comunidad de Habla Francesa | UN | قرار بشأن الفرنكوفونية والعلاقات الدولية |
Acogemos con satisfacción las conclusiones del foro de la Comunidad de Habla Francesa, celebrado en Bamako, relativo a la capacitación profesional y técnica. | UN | ونرحب باستنتاجات المنتدى الفرانكفوني المعني بالتدريب المهني والتقني الذي عقد في باماكو. |
En 2002 la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa, Francia, el Japón, Portugal, el Reino Unido, Suecia y Suiza contribuyeron a esas labor. | UN | وفي عام 2002، ساهمت في هذا العمل البرتغال والسويد وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية واليابان. |
La Comunidad de Habla Francesa podrá imponerse en el mundo mediante el desarrollo y el impulso económicos de los países de habla francesa. | UN | وستفرض الجماعة الفرانكوفونية نفسها في العالم بفضل النمو والازدهار الاقتصادي للبلدان الفرانكوفونية واﻷهداف التي يسعى إلى تحقيقها المشروع الفرانكوفوني سوف تتيح ذلك. |
Desde este punto de vista, la Comunidad de Habla Francesa estableció un programa dedicado a la concertación jurídica y judicial en el espacio de habla francesa. | UN | وفي ضوء ذلك، وضعت المنظمة الدولية للفرنكفونية برنامجا مكرسا للتشاور القانوني والقضائي في الحيّز الفرنكفوني. |
La Conferencia sobre la Mujer de la Comunidad de Habla Francesa, dedicada al tema " La Mujer, el Poder y el Desarrollo " , se celebró en Luxemburgo los días 4 y 5 de febrero de 2000. | UN | عقد في لكسمبرغ يومي 4 و 5شباط/فبراير 2000 مؤتمر النساء الفرانكوفونات وكان موضوعه " النساء، والسلطة، والتنمية. " |
Ministro Delegado del Ministerio de Relaciones Exteriores, de la Cooperación y de la Comunidad de Habla Francesa | UN | الوزير المفوض لدى وزير الخارجية والتعاون والفرانكوفونية |
Convencida de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa contribuye a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية يتفق مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، |
551. La Sra. Ouedraogo recibió una invitación de la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa para participar en un seminario sobre los derechos del niño y la lucha contra la pobreza, celebrado del 26 al 28 de noviembre de 2001 en Yaundé. | UN | 551- وقامت وكالة التعاون الثقافي والتقني للناطقين باللغة الفرنسية بدعوة السيدة السيدة أويدراوغو بالمشاركة في حلقة دراسية بشأن " حقوق الطفل ومكافحة الفقر " عقدت في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في ياوندي. |