Las Comunidades Autónomas también disponen de mecanismos de cooperación con las corporaciones locales. | UN | وتحوز المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي أيضا آليات للتعاون مع الشركات المحلية. |
El Tribunal Constitucional resolvía también controversias entre las propias Comunidades Autónomas. | UN | وتتولــى المحكمـــة الدستوريـــة أيضـــا تسويـــة منازعات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي فيما بينها هي. |
También se requiere información más detallada sobre la distribución de responsabilidades entre el Gobierno central y las Comunidades Autónomas. | UN | وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El Tribunal Constitucional resolvía también controversias entre las propias Comunidades Autónomas. | UN | وتتولــى المحكمـــة الدستوريـــة أيضـــا تسويـــة منازعات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي فيما بينها هي. |
También se requiere información más detallada sobre la distribución de responsabilidades entre el Gobierno central y las Comunidades Autónomas. | UN | وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Sobre la base de dichas competencias, en la actualidad las diecisiete Comunidades Autónomas cuentan con mecanismos de igualdad de oportunidades en sus respectivos ámbitos territoriales. | UN | وعلى أساس الاختصاصات المذكورة تعد الأقاليم الـ 17 المتمتعة بالحكم الذاتي آليات لتحقيق تكافؤ الفرص، كل في مجال إقليمه. |
Otro importante mecanismo de colaboración entre la Administración del Estado, las Comunidades Autónomas y las Corporaciones Locales son los Convenios de Colaboración. | UN | وهناك آلية أخرى للتعاون بين إدارة الدولة والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمؤسسات المحلية وهي اتفاقات التعاون. |
En la actualidad todas las Comunidades Autónomas, así como numerosos ayuntamientos ofrecen servicios de información. | UN | وفي الوقت الحالي، تقدم جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد كبير من البلديات خدمات المعلومات. |
Asimismo, las Comunidades Autónomas, siguiendo las recomendaciones de los organismos internacionales, están elaborando planes de ámbito regional. | UN | وقد وضعت الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي كذلك، خططا إقليمية، وفقا لتوصيات المنظمات الدولية. |
En este apartado hay que señalar, en primer lugar, que la regulación de los Servicios Sociales es una competencia de las Comunidades Autónomas. | UN | في هذا الباب، يجب الإشارة، في بادئ الأمر، إلى أن تنظيم الخدمات الاجتماعية من اختصاص الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
En 1999, se cofinanciaron 122 proyectos procedentes de 14 Comunidades Autónomas. | UN | وفي سنة 1999، اشترك 14 من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي في تمويل 122 مشروعا. |
Madrid, Cataluña y Andalucía son las Comunidades Autónomas que más trabajadoras extranjeras reciben. | UN | وتعتبر مدريد وقطالونية والأندلس الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي المستقبلة لأكبر عدد من العاملات الأجنبيات. |
También, se han celebrado Convenios de colaboración con las diferentes Comunidades Autónomas para realizar programas de prevención y lucha contra la violencia familiar. | UN | وأبرمت أيضا اتفاقات تعاون مع مختلف الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل تنفيذ برامج لمنع العنف العائلي ومكافحته. |
Las Comunidades Autónomas han participado reflejando sus políticas de igualdad; información que se adjunta en el Anexo " . | UN | 8 - وقدمت الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي المعلومات الواردة في المرفق الأول والمتعلقة بسياسات المساواة لديها. |
Se ha de tener en cuenta que las Comunidades Autónomas tienen en marcha un gran número de acciones positivas para el fomento de empleo y formación dirigidas a mujeres. | UN | وينبغي أن يظل في الاعتبار أن أقاليم الحكم الذاتي تقوم بتنفيذ عدد كبير من تدابير العمل الايجابي من أجل ترويج العمل والتدريب اللذين يستهدفان المرأة. |
El sistema de gobierno de las Comunidades Autónomas es de naturaleza parlamentaria, siendo sus instituciones básicas el Parlamento, el Presidente de la Comunidad y el Gobierno autonómico. | UN | ونظام الحكم في أقاليم الحكم الذاتي برلماني، فمؤسساتها الأساسية هي البرلمان ورئيس الإقليم والحكومة المستقلة ذاتياً. |
El porcentaje de mujeres parlamentarias había aumentado del 15% en 1989–1993 al 22% en el Parlamento Nacional y del 7% al 20% en los Parlamentos de las Comunidades Autónomas. | UN | وقد ازداد عدد البرلمانيات من ١٥ في المائة في الفترة ١٩٨٩-١٩٩٣، إلى ٢٢ في المائة في البرلمان الوطني، ومن ٧ في المائة إلى ٢٠ في المائة في برلمانات المجتمعات المستقلة ذاتيا. |
En su elaboración participaron las Comunidades Autónomas y las Organizaciones Sociales de Infancia y fue consensuado en el Pleno del Observatorio de la Infancia. | UN | واشتركت في إعدادها مناطق الحكم الذاتي ومنظمات رعاية الطفل، وتمت الموافقة عليها بتوافق الآراء في جلسة عامة لمرصد الطفل. |
37. Las islas Feroe y Groenlandia están situadas en el Atlántico norte y son Comunidades Autónomas de la Corona danesa. | UN | ٧٣- تقع جزر فارو وغرينلاند في شمال المحيط اﻷطلسي وهي مجتمعات تتمتع بالحكم الذاتي في نطاق دولة الدانمرك. |
43. Están estos instrumentos sobre derechos humanos traducidos a las lenguas de las Comunidades Autónomas. | UN | ٣٤- وتترجم هذه الصكوك المعنية بحقوق اﻹنسان إلى لغات اﻷقاليم ذات الحكم الذاتي. |
8. Sírvanse señalar cuáles son los recursos y estructuras que se encuentran a disposición de las mujeres víctimas de la violencia, especialmente de las mujeres con discapacidad y de las mujeres y niñas migrantes y romaníes, en las Comunidades Autónomas tras la aplicación de los recortes de presupuesto. | UN | 8 - يرجى توضيح الموارد والهياكل المتاحة للمرأة التي تُعَد من ضحايا العنف، ولا سيما النساء ذوات الإعاقات والنساء المهاجرات ونساء وفتيات الروما في المجتمعات المحلية المُدارة ذاتياً بعد إجراء استقطاعات الميزانية. |
En este sentido, el artículo 148.1 enumera las materias en las que podrán asumir competencias las Comunidades Autónomas, mientras que el artículo 149.1 relaciona las materias en las que el Estado tiene competencia exclusiva. | UN | وبالتالي فإن الفقرة 1 من 148 تورد المجالات التي يجوز فيها لمناطق الحكم الذاتي أن تمارس ولايتها، بينما تتعلق الفقرة 1 من المادة 149 بالمجالات التي تكون الولاية فيها للدولة. |
De todos modos, la oficina a cargo de la oradora concebirá nuevos mecanismos para coordinar las políticas con las Comunidades Autónomas, la sociedad civil y los foros internacionales. | UN | ومكتب حقوق الإنسان بوزارة الخارجية سوف يقوم، مع هذا، بوضع آليات جديدة لتنسيق السياسات مع الجماعات المستقلة والمجتمع المدني والمحافل الدولية. |
iii) Competencias compatibles entre el Estado y las Comunidades Autónomas 383 81 | UN | `3` الصلاحيات المشتركة بين الدولة ومناطق الحكم الذاتي 383 93 |
Por otra parte, el Gobierno y las Comunidades Autónomas han acordado la reforma del sistema general de financiación autonómica. | UN | ومن ناحية أخرى، اتفقت الحكومة وأقاليم الحكم الذاتي على إصلاح النظام العام للتمويل في أقاليم الحكم الذاتي. |