"comunidades europeas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجماعات الأوروبية
        
    • الجماعة الأوروبية
        
    • للجماعة الأوروبية
        
    • والجماعات الأوروبية
        
    • المجتمعات الأوروبية
        
    • اﻻتحادات اﻷوروبية
        
    • الأوربية
        
    Además, ha adoptado las normas de las Comunidades Europeas en materia de seguridad aérea. UN وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران.
    En su decisión en el asunto Comunidades Europeas - Denominación comercial de sardinas, el Órgano de Apelación declaró que la buena fe se presume: UN ففي قرارها بشأن الجماعات الأوروبية - الوصف التجاري لسمك السردين، ذكرت هيئة الطعن أن وجود حُسن النية هو الافتراض المحبذ:
    :: Representar al Ministerio ante otras instancias de la administración pública y ante la Comisión de las Comunidades Europeas en lo tocante al reconocimiento de los títulos. UN :: تمثيل الوزارة لدى الإدارات الأخرى ولدى لجنة الجماعات الأوروبية في مجال الاعتراف بالشهادات.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (TJCE) garantiza la observancia del derecho comunitario. UN وتكفل محكمة العدل للاتحادات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    La primera situación se refiere a los efectos de los instrumentos jurídicos aprobados por las Comunidades Europeas. UN تتعلق المنظومة الأولى بآثار الصكوك القانونية التي تعتمدها الجماعة الأوروبية.
    Una de las cuestiones que se plantea es la de la responsabilidad del Estado miembro por la aplicación y ejecución del derecho de las Comunidades Europeas. UN والسؤال المطروح في هذا المقام هو السؤال المتعلق بمسؤولية الدولة العضو عن تطبيق وتنفيذ قانون الجماعة الأوروبية.
    Este estudio experimental salió a la luz como publicación oficial de las Comunidades Europeas en 1997. UN ونُشرت نتائج هذه الدراسة الرائدة كوثيقة رسمية للجماعة الأوروبية عام 1997.
    También participaron la Comisión de las Comunidades Europeas, 12 organismos especializados y organizaciones intergubernamentales y 47 organizaciones no gubernamentales. UN وقد شاركت أيضا في أعمال اللجنة لجنة الجماعات الأوروبية و 12 وكالة متخصصة ومنظمة حكومية دولية و 47 منظمة غير حكومية.
    El hecho de que esté prohibido a los miembros adoptar contramedidas encuentra una razón en el sistema existente de recursos judiciales de las Comunidades Europeas. UN وكون الأعضاء ممنوعين من اتخاذ تدابير مضادة يسوغه في الجماعات الأوروبية وجود نظام للانتصاف القضائي.
    La existencia de vías de recurso judiciales en las Comunidades Europeas parece ser la razón fundamental de esta declaración. UN ويبدو أن وجود سبل للانتصاف في إطار الجماعات الأوروبية هو السبب الرئيسي لهذا القول.
    La existencia de vías de recurso judiciales en las Comunidades Europeas parece ser la razón fundamental de esta declaración. UN ويبدو أن وجود سبل للانتصاف القضائي في إطار الجماعات الأوروبية هو السبب الرئيسي لهذا القول.
    La otra propuesta, presentada por las Comunidades Europeas como programa de trabajo, persigue el objetivo de aportar una contribución a un debate sobre el enfoque del programa de trabajo. UN أما الاقتراح الثاني الذي قدمته الجماعات الأوروبية بوصفه برنامج عمل فيهدف إلى الإسهام في مناقشة حول النهج المتبع في برنامج العمل.
    Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas UN القاضي المساعد محكمة الجماعات الأوروبية
    El embargo había sido impuesto en un reglamento del Consejo de las Comunidades Europeas. UN فقد نص على هذا الحظر في لائحة لمجلس الجماعة الأوروبية.
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas garantiza la observancia del derecho comunitario. UN وتكفل محكمة العدل للجماعات الأوروبية احترام قانون الجماعة الأوروبية.
    La Asamblea de Irlanda del Norte está facultada para legislar sobre diversas materias económicas y sociales, con sujeción a ciertas limitaciones legales entre las que figura la observancia de las obligaciones con las Comunidades Europeas. UN ولمجلس أيرلندا الشمالية سلطات تخولها التشريع في طائفة كبيرة من المجالات الاقتصادية والاجتماعية، تخضع لعدد من القيود القانونية، بما في ذلك التقيد بالامتثال لمتطلبات الجماعة الأوروبية.
    La Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat) preparó una recopilación de ensayo de 54 indicadores del desarrollo sostenible para la Comisión basada en datos estadísticos existentes en las Comunidades Europeas. UN وأعد المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية اختبارا يشمل 54 مؤشرا من المؤشرات التي وضعتها لجنة التنمية المستدامة، واستند في ذلك إلى البيانات الإحصائية المتوفرة لدى الجماعة الأوروبية.
    Responsabilidad e indemnización: el modelo de las Comunidades Europeas UN 8 - المسؤولية والتعويض: نموذج الجماعة الأوروبية
    El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas reconoció esta posibilidad en un asunto Parlamento c. Consejo con respecto a un tratado por el que se establecía la cooperación y que había sido celebrado por la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y varios Estados no miembros, por la otra. UN وقد أقرت محكمة العدل الأوروبية هذه الإمكانية في قضية البرلمان ضد المجلس فيما يتعلق بمعاهدة للتعاون أبرمتها الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، من جهة، وعدة دول غير أعضاء من جهة أخرى.
    Las decisiones del Tribunal de las Comunidades Europeas se consideran en calidad de precedentes, y como tales tienen fuerza obligatoria para todos los Estados miembros de la Unión. UN ويُنظر إلى قرارات محكمة العدل التابعة للجماعة الأوروبية كسوابق قضائية، وهي بالتالي ملزمة للدول الأعضاء في الاتحاد.
    De los países desarrollados, los Estados Unidos será el reclamante más frecuente, pero también el Canadá y las Comunidades Europeas, como bloque comercial, también presentaron muchas reclamaciones. UN وكانت الولايات المتحدة من بين البلدان المتقدمة التي قدمت شكاوى أكثر من غيرها، كما كانت كندا والجماعات الأوروبية ككتلة تجارية كثيرة المطالب أيضا.
    " Las Comunidades Europeas son una organización regional de integración económica en el sentido definido en el Tratado sobre la Carta de la Energía. UN " المجتمعات الأوروبية هي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية ضمن مفهوم معاهدة ميثاق الطاقة.
    Dictamen relativo al asunto C-459/03 (Comisión de las Comunidades Europeas contra Irlanda). UN 275- رأي يتعلق بالقضية ق-459/3 (مفوضية الجماعات الأوربية ضد أيرلندا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more