¿Valerie hizo algo con él en la fiesta de despedida de solteros? | Open Subtitles | هل فعلت فاليري شيء معه في حفلة توديع العزوبية ؟ |
El Relator Especial pide que el CEPD coopere con él en la realización de una evaluación independiente con arreglo a su mandato. | UN | ويرجو المقرر الخاص من مجلس الدولة للسلام والديمقراطية أن يتعاون معه في إجراء تقييم مستقل في إطار ولاية المقرر الخاص. |
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos el nombramiento de un Asesor Especial para el Secretario General de las Naciones Unidas y se comprometieron a colaborar estrechamente con él en la consecución de esos fines. | UN | ورحب رؤساء الحكومات بتعيين مستشار خاص للأمين العام للأمم المتحدة وعن التزامهم بالتعاون الوثيق معه في هذه الجهود. |
Por último, el Relator Especial agradece a todos los que han cooperado de buena gana y eficazmente con él en la ejecución de su mandato. | UN | وأخيراً يعرب المقرر الخاص عن شكره لكافة الذين تعاونوا معه على تنفيذ الولاية تعاوناً فورياً وكاملاً. |
A los Estados Miembros les corresponderá colaborar con él en la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وستكون جميع الدول الأعضاء مسؤولة عن التعاون معه على إصلاح الأمم المتحدة. |
Esperamos que los miembros se muestren flexibles y trabajen con él en la búsqueda de una solución equilibrada y de amplio alcance. | UN | ونرجو أن تبدي وفود الدول الأعضاء قدراً من المرونة في العمل معه من أجل التوصل إلى حلٍ شاملٍ ومتوازن. |
¿Encontraste marines que estuvieran con él en la Tormenta del Desierto? | Open Subtitles | هل وجدتي أي بحارة خدموا معه في عاصفة الصحراء؟ |
Una vez me peleé con él en la cárcel del condado. No es la gran cosa. | Open Subtitles | لقد تشاجرتُ معه في سجن المقاطعة لا أظن الأمر يستحق |
Mantuvo un encuentro privado con él en la rectoría. ¿Hace una semana? | Open Subtitles | أقمت إجتماعاً خاصاً معه في المسكن، منذ أسبوع؟ |
Si te quedas atrapado con él en la cocina de la oficina, olvídate. No podías sacudirlo. ¿Y cómo lo manejaste? | Open Subtitles | إذا علقت معه في غرفة الاستراحة , إنسى ان تخرج حسناً كيف تصرفت معه ؟ |
Por la forma en que trabaja la mente de un acosador probablemente tenías una especie de comunicación con él en la escuela algo que signifique nada para ti pero que significara todo para él. | Open Subtitles | الطريقة التي تعمل بها عقلية الملاحق ربما كان لديكِ نوعا ما من التداخل معه في الثانوية ربما لا يعني بانسبة لكِ شيئاً |
Podría haberlo sido si no hubiéramos acabado de hablar con él en la espera. | Open Subtitles | حسناً، لكان سيكون كذلك إذا لمْ أتحدّث معه في الحجز. |
- ¿Por qué? Viví con él en la corte desde que era un niño, no lo olvides. | Open Subtitles | لاتنسي,أنني عشتُ معه في البلاط منذ أن كان صبيًا. |
Y sé que te acostaste con él en la boda. | Open Subtitles | وأعلم أنكِ أقمت علاقة معه في ذلك الزفاف. |
Trabajé con él en la oficina del abogado antes de ser elegido Fiscal General. | Open Subtitles | عملت معه في مكتب كاتب العدل قبل أن ينتخب مدّعياً عاماً |
Le estaban examinando sus lesiones. Hablé con él en la sala de examen. | Open Subtitles | لقد كان يفحص اصاباته تحدثت معه في غرفه الفحص |
Espero esperanzas para Lip, , pero con él en la universidad ahora | Open Subtitles | آمل الآمال الشفاه، ولكن معه في الكلية الآن |
Dormí con él en la primera cita. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت أنام معه على التاريخ الأول. |
Debí haberme acostado con él en la primera cita. | Open Subtitles | أرجو أن يكون ينام معه على التاريخ الأول. |
Trabajé con él en la Firestone. | Open Subtitles | لقد عملت معه على فلم عندما كنت في فايرستون |
Quisiera expresar mi agradecimiento al Secretario General y a todos los que trabajan con él en la búsqueda de una solución pacífica para la cuestión de Chipre, una solución basada en las resoluciones de las Naciones Unidas para lograr una federación de dos comunidades y dos zonas, cuya soberanía, ciudadanía y personalidad internacional sean una sola. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام وكل الذين يعملون معه من أجل التوصل إلى حل عادل في قبرص: حل يستند إلى قرارات الأمم المتحدة من أجل إقامة اتحاد فيدرالي مكون من منطقتين وطائفتين في شخصية دولية واحدة، وله مواطنة واحدة وسيادة واحدة. |