"con órganos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الهيئات الوطنية
        
    • مع هيئات وطنية
        
    • مع الهيئات المحلية
        
    Durante este período se ampliaron los contactos con órganos nacionales e internacionales de modo que las Naciones Unidas pudieran actuar como catalizador suministrando información, orientación y conocimientos técnicos. UN وكانت هذه أيضا فترة لتوسيع نطاق الاتصالات مع الهيئات الوطنية والدولية، ليتسنى لﻷمم المتحدة أداء دور حفاز من خلال توفير المعلومات، والتوجيه، والدراية الفنية.
    Colaboración con órganos nacionales y regionales en la elaboración de indicadores apropiados UN التعاون مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية في وضع المؤشرات المناسبة
    :: Contacto semanal con órganos nacionales e internacionales encargados de la cuestión de la impunidad y preparación de recomendaciones UN :: إجراء اتصال أسبوعي مع الهيئات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالإفلات من العقاب وإعداد التوصيات
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fomentar la aplicación coherente de normas internacionales. UN وللقيام بهذا العمل، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لتشجيع التطبيق المتسق للمعايير الدولية.
    SIDSNET colabora estrechamente con organizaciones interesadas en las cuestiones del cambio climático y tiene enlaces con órganos nacionales importantes. UN وتعمل الشبكة بصورة وثيقة مع المنظمات المعنية بقضايا تغير المناخ ولها وصلات مع هيئات وطنية رئيسية.
    Gracias a las políticas de prevención y atenuación y a estrategias más eficaces, la región está mejor preparada, trabajando con órganos nacionales e internacionales para sancionar a los infractores y prevenir sus actividades delictivas. UN وبفضل سياسات المنع وتخفيف الأثر والاستراتيجيات الفعالة بقدر أكبر، أصبحت المنطقة أفضل استعدادا، وتعمل مع الهيئات المحلية والدولية لمعاقبة المجرمين ومنع أنشطتهم الإجرامية.
    También desempeñan una función fundamental en la recopilación y difusión de información sobre climatología, en cooperación con órganos nacionales y regionales, así como con los medios de información y otros elementos de la sociedad civil. UN كما تؤدي هذه المنظمات دورا محوريا في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بعلم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، ومع وسائط الإعلام وسائر عناصر المجتمع المدني.
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fomentar la aplicación coherente de normas internacionales. UN وللقيام بهذا العمل، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لتشجيع التطبيق المتسق للمعايير الدولية.
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fomentar la aplicación coherente de las normas internacionales. UN ولتحقيق هذا، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لتشجيع التطبيق المتسق للمعايير الدولية.
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, a fin de fomentar la aplicación coherente de las normas internacionales. UN ولتحقيق هذا، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لتشجيع التطبيق المتسق للمعايير الدولية.
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. También establecerá directrices para prestar apoyo a la labor de la Organización en el ámbito electoral, incluida orientación sobre la inclusión de componentes electorales en las operaciones de paz. UN وستُنشئ الشعبة في معرض قيامها بذلك شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وكذلك ستقدم الشعبة مبادئ توجيهية لدعم عمل المنظمة في مجال الانتخابات، بما في ذلك الإرشاد في مجال إنشاء العناصر المعنية بالانتخابات ضمن عمليات حفظ السلام.
    Algunos oradores reiteraron la importancia de colaborar estrechamente con órganos nacionales, regionales e internacionales, a fin de reducir la carga global de presentación de informes impuesta a los Estados Miembros y de aprovechar óptimamente los recursos. UN وكرّر بعض المتكلمين تأكيد أهمية العمل بالتعاون الوثيق مع الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل تخفيف العبء العام المتعلق بالإبلاغ والملقى على عاتق الدول الأعضاء واستغلال الموارد بأقصى قدر من الفعالية.
    La Federación Internacional para la Economía Familiar también insta a los gobiernos a que, en colaboración con órganos nacionales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales: UN ويحث الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي أيضاً الحكومات على القيام بما يلي بالتشارك مع الهيئات الوطنية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والدولية:
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. También establecerá directrices para prestar apoyo a la labor de la Organización en el ámbito electoral, así como orientación sobre la inclusión de componentes electorales en las operaciones de paz. UN وستُنشئ الشعبة في معرض قيامها بذلك شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها وكذلك ستقدم الشعبة مبادئ توجيهية لدعم عمل المنظمة في مجال الانتخابات، بما في ذلك الإرشاد في مجال إنشاء العناصر المعنية بالانتخابات ضمن عمليات حفظ السلام.
    Además, la División establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, para fomentar una aplicación consistente de los principios internacionales y la elaboración de parámetros técnicos y mejores prácticas en la esfera electoral. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Además, la División establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, para fomentar una aplicación consistente de los principios internacionales y la elaboración de parámetros técnicos y mejores prácticas en la esfera electoral. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع بارامترات تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    Para ello, presta servicios de desarrollo comercial al sector privado, instituciones que ayudan al comercio y encargados de formular políticas, y colabora con órganos nacionales, regionales e internacionales. UN وهو يقوم بذلك من خلال تقديم خدمات تتصل بالتجارة والتنمية للقطاع الخاص ومؤسسات دعم التجارة وصناع القرار، وبالعمل مع الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Además, la División establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, para fomentar una aplicación sistemática de los principios internacionales y la elaboración de parámetros técnicos y mejores prácticas en la esfera electoral. UN وعلاوة على ذلك، ستقيم الشعبة شراكات مع الهيئات الوطنية والدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز التطبيق الموحد للمبادئ الدولية ووضع معايير تقنية واتباع أفضل الممارسات في مجال الانتخابات.
    e) Establecer vínculos directos con órganos nacionales, regionales e internacionales relacionados con el adelanto de la mujer; UN )ﻫ( إقامة روابط مباشرة مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية والدولية العاملة في مجال النهوض بالمرأة؛
    e) Establecer vínculos directos con órganos nacionales, regionales e internacionales relacionados con el adelanto de la mujer; UN )ﻫ( إقامة روابط مباشرة مع الهيئات الوطنية واﻹقليمية والدولية العاملة في مجال النهوض بالمرأة؛
    A tal efecto, establecerá asociaciones con órganos nacionales e internacionales, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, para fomentar la aplicación coherente de las normas internacionales. UN وستقيم الشعبة، خلال قيامها بهذا العمل، مشاركات مع هيئات وطنية ودولية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لتشجيع التطبيق المتسق للمعايير الدولية.
    La Dependencia de Inteligencia Financiera participa también en la elaboración de una sólida base de información confidencial y colabora estrechamente con órganos nacionales, regionales e internacionales en el intercambio de información por vía electrónica, lo que puede ayudar a identificar a grupos de terroristas o a detectar la financiación de actividades terroristas. UN كما تشارك وحدة الاستخبارات المالية في بناء قاعدة استخبارات استباقية قوية، وتعمل بصورة وثيقة مع الهيئات المحلية والإقليمية والدولية عن طريق تقاسم المعلومات من خلال الوسائل الإلكترونية، وهو ما يمكن أن يساعد في تحديد الجماعات الإرهابية أو أنشطة تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more