"con agentes no" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الجهات الفاعلة غير
        
    • مع الجهات الفاعلة من غير
        
    • مع جهات من غير
        
    • مع جهات فاعلة من غير
        
    • مع عناصر فاعلة غير
        
    • مع الجهات غير
        
    • مع الأطراف الفاعلة من غير
        
    Sin embargo, la colaboración con agentes no gubernamentales debería ir mucho más allá de las cuestiones tecnológicas. UN ٦٥ - وينبغي مع ذلك أن يمتد نطاق المشاركة مع الجهات الفاعلة غير الحكومية خارج نطاق المسائل التكنولوجية.
    :: Intercambio de información con agentes no gubernamentales: acceso a la información mantenida por la industria y comerciantes privados de armas y reglamentos al efecto UN :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك
    :: Intercambio de información con agentes no gubernamentales: acceso a la información mantenida por la industria y comerciantes privados de armas y reglamentos al efecto UN :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك
    No obstante, dicho diálogo, especialmente el entablado con agentes no estatales, no implica su reconocimiento político ni les confiere legitimidad alguna. UN إلا أن هذا الحوار، وخاصة مع الجهات الفاعلة من غير الدول، لا ينطوي على اعتراف سياسي بهذه الأطراف أو يضفي عليها شرعية.
    Servicios al grupo directivo interinstitucional de la OCAH para el proyecto sobre las condiciones que deben regir las relaciones con agentes no estatales UN تقديم خدمات للفريق التوجيهي المشترك بين الوكالات التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشروع المعني بشروط العمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Asimismo, la colaboración con agentes no estatales en el ámbito de esa convención no debe favorecer los objetivos de organizaciones terroristas dándoles publicidad y crédito de forma indirecta. UN ويجب أيضا ألا يخدم الاشتراك مع جهات من غير الدول في نطاق تلك الاتفاقية أغراض المنظمات الإرهابية، بإعطائها بطريقة غير مباشرة فرصة للدعاية عن نفسها والحصول على موثوقية.
    En consecuencia, los acuerdos de cooperación que dichos organismos celebran con agentes no estatales vienen determinados por sus mandatos específicos, sus modalidades operativas y los objetivos inmediatos que deben alcanzar como contribución al conjunto. UN بالتالي، فإن التدابير التعاونية التي تقوم بها بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة لدولة تحددها ولايتها الخاصة وأسلوبها في العمليات والغايات المباشرة التي يتعين عليها بلوغها في إطار مساهمتها في الجهود ككل.
    En tercer lugar, la labor realizada por las instituciones nacionales ponía de manifiesto su capacidad para obtener medidas correctoras judiciales y aprovechar también su relación con agentes no estatales, como empresas, medios de comunicación, partidos políticos o diputados parlamentarios. UN وثالثاً فإن الأعمال التي قامت بها هذه المؤسسات توضح قدرتها على توفير سبل انتصاف قانونية وعلى التعامل مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، مثل قطاع الأعمال التجارية ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية والبرلمانيين.
    La experiencia de las Conferencias de Monterrey y Johannesburgo ha permitido a los Estados miembros perfeccionar los mecanismos de interacción con agentes no estatales y definir los principios que rigen la creación de asociaciones entre múltiples interesados y contribuir a su aplicación. UN وقد أتاحت تجربة مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ للدول الأعضاء بلورة الآليات اللازمة للتفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وتعريف المبادئ التي توجه بناء الشراكات التي تقوم على تعدّد أصحاب المصلحة، والمساهمة في تنفيذها.
    La experiencia de las Conferencias de Monterrey y Johannesburgo ha permitido a los Estados miembros perfeccionar los mecanismos de interacción con agentes no estatales y definir los principios que rigen la creación de asociaciones entre múltiples interesados y contribuir a su aplicación. UN وقد أتاحت تجربة مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ للدول الأعضاء بلورة الآليات اللازمة للتفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وتعريف المبادئ التي توجه بناء الشراكات التي تقوم على تعدّد أصحاب المصلحة، والمساهمة في تنفيذها.
    Negociación del consentimiento para la realización de operaciones humanitarias con agentes no estatales: examen de la experiencia de las entidades humanitarias en la negociación del consentimiento de agentes no estatales para realizar operaciones humanitarias en situaciones de guerra civil UN التفاوض مع الجهات الفاعلة غير الدول للحصول على موافقتها على العمليات الإنسانية: استعراض تجربة أوساط العمل الإنساني في التفاوض مع الجهات الفاعلة غير الدول للحصول على موافقتها على العمليات الإنسانية في سياق الحروب الأهلية
    En Filipinas, Malí, Myanmar, la República Árabe Siria, la República Centroafricana, el Sudán, Sudán del Sur y el Yemen se ha entablado un diálogo y se están definiendo compromisos concretos para suscribir planes de acción con agentes no estatales. UN 19 - ويجري حالياً الحوار والتعهد بالتزامات ملموسة لتوقيع خطط العمل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان والسودان والفلبين ومالي وميانمار واليمن.
    Como se reconoce en el Consenso de Monterrey, un aspecto importante de la definición de puntos de entrada estratégicos para la asistencia es la consideración de oportunidades para crear asociaciones con agentes no estatales, en particular la sociedad civil y el sector empresarial. UN 107 - وحسبما جرى التسليم به في توافق آراء مونتيري، فإن أحد الجوانب الهامة لتحديد المداخل الاستراتيجية للمعونة هو استكشاف فرص الشراكة مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، لا سيما المجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    Además, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a menudo no tienen costumbre de tratar con agentes no estatales o se sienten incómodas al hacerlo. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كثيراً ما تكون غير متعودة على التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول ولا مرتاحة لذلك.
    En muchos países, las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un papel importante en la prestación de servicios, lo que pone de relieve la necesidad de que el Gobierno colabore con agentes no estatales para preparar respuestas nacionales y locales sostenibles. UN وفي كثير من البلدان يكون لمنظمات المجتمع المدني دور هام في تقديم الخدمات، مما يؤكد ضرورة قيام الحكومات بالعمل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لبناء استجابات مستدامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Entre los actos que organizó la Alianza durante el período a que se refiere el informe, en colaboración con agentes no estatales, cabe destacar los siguientes: UN ومن الأحداث الجديرة بالتنويه التي نظمها التحالف خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالتعاون مع الجهات الفاعلة من غير الدول ما يلي:
    La comunidad internacional no debe consentir en silencio que se incumplan las obligaciones fundamentales puesto que ello permite que los Estados deshonestos, que podrían trabajar en colaboración con agentes no estatales, intenten alterar el panorama estratégico en detrimento de todos nosotros. UN ويجب ألاّ يقبل المجتمع الدولي في هدوء انتهاكات الالتزامات الأساسية. فمن شأن هذا أن يفتح الباب للدول المارقة، التي قد تعمل بالاقتران مع جهات من غير الدول، كي تحاول أن تغير الخارطة الاستراتيجية بما يضر بنا مجتمعين.
    Se han contraído compromisos con agentes no estatales, entre otros, en Birmania, Burundi, el Curdistán iraquí, Filipinas, Somalia y el Sudán. UN وحدثت ارتباطات مع جهات فاعلة من غير الدول في بلدان، من بينها بورما وبوروندي والسودان والصومال والفلبين وكردستان العراق.
    En el objetivo de desarrollo del Milenio número ocho, los Estados Miembros de las Naciones Unidas reconocieron la necesidad de establecer relaciones de colaboración con agentes no estatales a fin de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية أقرت الدول الأعضاء بالأمم المتحدة بالحاجة إلى تطوير الشراكات مع عناصر فاعلة غير حكومية بغية تحقيق الأهداف.
    B. Avances en el diálogo y los planes de acción con agentes no estatales UN باء - التقدم المحرز بشأن الحوار وخطط العمل مع الجهات غير التابعة للدولة
    Esa cooperación también ha permitido que las Naciones Unidas emprendieran negociaciones con agentes no estatales para obtener acceso a las poblaciones aisladas de la asistencia, como en el Sudán y Colombia. UN كما أتاح ذلك للأمم المتحدة أن تتفاوض مع الأطراف الفاعلة من غير الدول للوصول إلى السكان المعزولين عن المساعدات، مثلما في السودان وكولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more