"con agradecimiento de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع التقدير إلى
        
    • مع التقدير بالبيانات
        
    • مع التقدير ما
        
    • مع التقدير العمل
        
    • مع التقدير بما
        
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la exposición que llevaron a cabo el Presidente y otros miembros de la Mesa del Comité y del informe del Comité sobre su cuarto período de sesiones, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالبيانات التي أدلى بها رئيس مكتب اللجنة وبعض أعضائها، وبتقرير اللجنة عن دورتها الرابعة ()،
    También toma nota con agradecimiento de la labor del Estado Parte para difundir la Convención, en particular su traducción al tailandés y a varios dialectos locales, y su disponibilidad en audio y en braille. UN كما تلاحظ مع التقدير ما تبذله الدولة الطرف من جهود لنشر الاتفاقية، بما في ذلك ترجمتها إلى اللغة التايلندية واللهجات المحلية المختلفة، وإتاحتها في صيغة سمعية وفي صيغة بريل.
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos, UN إذ تلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزته اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية،
    El OSACT observó que quedaban pendientes diversas cuestiones científicas y metodológicas y tomó nota con agradecimiento de la labor que se había realizado. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن عددا من القضايا العلمية والمنهجية لا يزال في حاجة لاستعراض، ونوهت مع التقدير بما أنجز من أعمال؛
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يُشير مع التقدير إلى أعمال لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Examen de Productos Químicos, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي اضطلعت به لجنة استعراض المواد الكيميائية،
    Tomando nota con agradecimiento de la labor realizada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas Médicas, UN إذ يشير مع التقدير إلى العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en 2012; UN 1 - يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2012؛
    81. El OSE tomó nota con agradecimiento de la contribución hecha por algunas Partes al Fondo para los Países Menos Adelantados y alentó a otras Partes a que hicieran lo propio. UN 81- وأشارت الهيئة الفرعية مع التقدير إلى التبرعات التي قدمها بعض الأطراف إلى صندوق أقل البلدان نمواً وشجعت الأطراف الأخرى على الاحتذاء بها.
    En un proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau, que en la actualidad examina el Comité Especial, el Comité tomaría nota con agradecimiento de la contribución al desarrollo de Tokelau por parte de Nueva Zelandia y de los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular del PNUD y de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ٢٨ - وفي مشروع قرار تقوم اللجنة الخاصة بالنظر فيه حاليا بشأن مسألة توكيلاو، تشير اللجنة مع التقدير إلى قيام نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، بمساهمة تعاونية في تنمية توكيلاو.
    En la decisión XV/26 se tomó nota con agradecimiento de la presentación por Albania de su plan de acción para regresar a una situación de cumplimiento de las medidas de control de clorofluorocarbonos (CFC) del Protocolo. UN 10 - يشير المقرر 15/26 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها ألبانيا لضمان عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية (CFC) الخاصة بالبروتوكول.
    Tomando nota con agradecimiento de la exposición que llevaron a cabo el Presidente y otros miembros de la Mesa del Comité de Políticas de Desarrollo y del informe del Comité sobre su cuarto período de sesiones7, UN " وإذ يحيط علما مع التقدير بالبيانات التي أدلى بها رئيس مكتب لجنة السياسات الإنمائية وبعض أعضائها، وبتقرير اللجنة عن دورتها الرابعة(7)،
    A ese respecto, tomaron nota con agradecimiento de la indicación expresada por Trinidad y Tabago de su interés en ser el próximo representante de la CARICOM ante el Grupo de Río. UN ولاحظوا في هذا الصدد مع التقدير ما أعربت عنه ترينيداد وتوباغو من اهتمام لكي تصبح ممثل الاتحاد الكاريبي القادم في فريق ريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more