"con anterioridad a la invasión" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل غزو
        
    • قبل الغزو
        
    • وقبل غزو
        
    Todo reembolso estaba sujeto a la aprobación del MOI, que no se produjo con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأي تسديد كان خاضعاً لموافقة وزارة الري العراقية، وهي موافقة لم تكن واردة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Si la cantidad ajustada rebasa los beneficios medios obtenidos en períodos fiscales similares con anterioridad a la invasión de Kuwait por el Iraq, el Grupo ajusta la reclamación en función de los resultados históricos de los reclamantes. UN فإذا تجاوز المبلغ المعدﱠل متوسط اﻷرباح المحققة في فترات مالية مماثلة قبل غزو العراق للكويت فإن الفريق يعدّل المطالبة بناء على النتائج المتحققة لصاحب المطالبة في الماضي.
    El Grupo observa que esos pagos son costos " a fondo perdido " en que se incurrió con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويلاحظ الفريق أن هذه المدفوعات هي تكاليف " استهلاك " تحملت قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo tomó nota también de que, con anterioridad a la invasión, había gran número de trabajadores extranjeros en Kuwait y en el Iraq. UN ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    El Grupo tomó nota también de que, con anterioridad a la invasión, había gran número de trabajadores extranjeros en Kuwait y en el Iraq. UN ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    16. con anterioridad a la invasión de Kuwait, el Ministerio mantenía también un Consulado en Basora. UN ٦١ - وقبل غزو الكويت، كان للوزارة أيضا قنصلية في البصرة.
    Así pues, el volumen real de petróleo transportado en 1990 no alcanzó el volumen previsto para ese año, que se había utilizado para determinar los derechos por barril de petróleo transportado con anterioridad a la invasión. UN وبالتالي، فإن الناتج الفعلي لعام 1990 قل عن الناتج المتوقع لذلك العام والذي استخدم لتحديد رسوم الناتج للبرميل الواحد قبل غزو الكويت.
    391. La Universidad de Kuwait solicita una indemnización por los alquileres pagados por adelantado con respecto a las viviendas arrendadas para los empleados con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 391- تلتمس جامعة الكويت تعويضاً عن الايجار المدفوع مقدما للمساكن التي أجِّرت للموظفين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    179. con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, la AOC había contratado la fabricación e instalación de un módulo para una nueva plataforma marina. UN 179- كانت شركة الزيت العربية المحدودة، قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، قد تعاقدت على تصنيع ونصب منصة بحرية جديدة.
    9. Todos los reclamantes de la 15ª serie realizaban operaciones en Kuwait con anterioridad a la invasión y ocupación de ese país por el Iraq. UN 9- وكان جميع أصحاب مطالبات الدفعة الخامسة عشرة يعملون في الكويت قبل غزو العراق واحتلاله لها.
    El Grupo considera además que Towell tenía dificultades financieras con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que sus cuentas correspondientes a 1989 acusaban ya fuertemente esa circunstancia. UN ويرى الفريق كذلك أن شركة تاوَل كانت تواجه صعوبات مالية قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن حساباتها في عام 1989 كانت محدودة للغاية في ذلك الصدد.
    Sostiene que la LHT adquirió mercancías e hizo frente a costos de fabricación con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq a fin de cumplir esos contratos. UN وتدّعي أنّ شركة " LHT " قد اشترت سلعاً وتكبدت تكاليف تصنيع قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، من أجل تنفيذ تلك العقود.
    El Grupo no pudo determinar con certeza a partir de las pruebas presentadas que el retraso de los trabajos no se manifestara con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يتمكن الفريق من أن يجزم قطعياً، من خلال الأدلة المتاحة، بأن التأخير في العمل لم يكن ظاهراً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    136. La Mitsubishi afirma que con anterioridad a la invasión de Kuwait por el Iraq, firmó un contrato de suministro de plancha de acero a la empresa de Kuwait Burgan Contracting Co. WLL. UN 136- ذكرت ميتسوبيشي أنها وقَّعت، قبل غزو العراق للكويت، عقدا لتوريد صفائح فولاذية إلى شركة برقان للمقاولات، وهي شركة كويتية.
    136. La Mitsubishi afirma que con anterioridad a la invasión de Kuwait por el Iraq, firmó un contrato de suministro de plancha de acero a la empresa de Kuwait Burgan Contracting Co. WLL. UN 136- ذكرت ميتسوبيشي أنها وقَّعت، قبل غزو العراق للكويت، عقدا لتوريد صفائح فولاذية إلى شركة برقان للمقاولات، وهي شركة كويتية.
    Una de las cuentas figuraba a nombre del director de la IME en Kuwait con anterioridad a la invasión. UN وكان أحد الحسابات باسم مدير إنترغراف الشرق الأوسط في الكويت قبل الغزو.
    Además, la labor realizada por los consultores no podría haber sido realizada por el personal con que contaba el MEA con anterioridad a la invasión. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي قام به المستشارون ما كان في مقدور موظفي الوزارة قبل الغزو تأديته.
    El Gobierno de Kuwait informa que la población del país con anterioridad a la invasión era de aproximadamente 2.142.600 personas, de las cuales 1.316.014 eran trabajadores extranjeros o miembros de sus familias. UN وتفيـــد حكومة الكويت أن سكان البلد قبل الغزو كانوا يبلغون نحو ٠٠٦ ٢٤١ ٢ شخص منهم ٤١٠ ٦١٣ ١ شخصا من العمال المغتربين ومعوليهم.
    Además, el desplazamiento en masa de la mayor parte de población de Kuwait después de la invasión dejó vacíos edificios donde, con anterioridad a la invasión, la tasa de ocupación de los inmuebles en alquiler era del 85 al 90%. UN وفضلا عن ذلك فإن حركة المغادرة الجماعية لمعظم السكان من الكويت عقب الغزو قد ترك المباني شاغرة التي كان معدل شغلها عن طريق الإيجار قبل الغزو يتراوح بين 85 و90 في المائة.
    16. con anterioridad a la invasión de Kuwait, el Ministerio mantenía también un Consulado en Basra. UN ٦١- وقبل غزو الكويت، كان للوزارة أيضا قنصلية في البصرة.
    290. con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq el cloro se vendía al Ministerio de Energía para ser utilizado en sus centrales eléctricas y plantas de desalinización, al Ministerio de Obras Públicas y en el mercado de exportación. UN 290- وقبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كان الكلور يباع لوزارة الكهرباء والماء لاستخدامه في محطات توليد الكهرباء ومحطات تحلية المياه، ولوزارة الأشغال العامة وفي السوق التصديرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more