"con arreglo a este tema del programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار هذا البند من جدول الأعمال
        
    • تحت هذا البند من جدول اﻷعمال
        
    • في إطار بند جدول الأعمال هذا
        
    El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema del programa figura en el párrafo 7 del informe. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة السابعة من التقرير.
    Así pues, China respalda el proyecto de resolución presentado por Cuba con arreglo a este tema del programa. UN ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    El proyecto de resolución presentado con arreglo a este tema del programa figura en el párrafo 8 del informe. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 8 من التقرير.
    Acogeríamos con beneplácito la presentación de un proyecto de resolución, con arreglo a este tema del programa, en el que se reflejara un enfoque equilibrado y pragmático, compatible con el del Cuarteto. UN ونحن نرحب بمشروع قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال عن نهج متوازن وعملي يتماشى مع نهج اللجنة الرباعية.
    Transmitimos nuestro agradecimiento a las delegaciones miembros que presentaron documentos de trabajo con arreglo a este tema del programa. UN ونعرب عن تقديرنا للوفود اﻷعضاء التي قدمت أوراق عمل تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    En el futuro, los miembros de la Alianza seguirán participando activamente en la elaboración de proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa. UN وسيواصل أعضاء التحالف مشاركتهم الفاعلة في صياغة مشاريع القرارات في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Agradecemos todos los informes del Secretario General con arreglo a este tema del programa de trabajo. UN ونعرب عن تقديرنا لجميع تقارير الأمين العام في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La secretaría ha intentado tomar en consideración los 16 informes presentados con arreglo a este tema del programa. UN وقد حاولت الأمانة أن تأخذ في الاعتبار جميع هذه التقارير البالغ عددها 16 والمقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Unión Europea desea dar las gracias al Secretario General por los informes presentados para su examen con arreglo a este tema del programa. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على التقارير المقدمة للنظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Damos también las gracias a los facilitadores de los dos proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa por su encomiable labor. UN كما نشكر ميسري مشروعي القرارين في إطار هذا البند من جدول الأعمال على عملهما الجدير بالثناء.
    Se ha avanzado mucho desde que se aprobó una resolución con arreglo a este tema del programa durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد تحقق الكثير من التقدم منذ اعتماد قرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجمعية العامة خلال دورتها الخامسة والخمسين.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Wurth, de Luxemburgo, en nombre de la Asamblea General, por haber desempeñado la tarea de realizar consultas y negociaciones sobre las resoluciones que hemos aprobado con arreglo a este tema del programa. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير وورث، ممثل لكسمبرغ، بالنيابة عن الجمعية العامة، على اضطلاعه بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo seguirán también participando activamente en futuras deliberaciones sobre proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa. UN وستواصل الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا المشاركة بفعالية في المداولات المستقبلية بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Me complace señalar que en el anexo del proyecto de resolución II, con arreglo a este tema del programa, se incluye la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. UN ويسرني أن ألاحظ أن مرفق مشروع القرار الثاني في إطار هذا البند من جدول الأعمال يتضمن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Si la Asamblea General posteriormente decidiera que, con arreglo a este tema del programa, se traduzca o reproduzca el informe Volcker o algunas partes del mismo, las consecuencias financieras serían las siguientes. UN أما إذا قررت الجمعية لاحقاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال. ترجمة تقرير فولكر أو أجزاء منه واستنساخه بجميع اللغات الرسمية، فإن الآثار المالية ستكون كما يلي.
    Este año, la ASEAN también presentará un proyecto de resolución bienal relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, con arreglo a este tema del programa. UN وستقدم الرابطة هذا العام أيضا مشروع قرار يقدم مرة كل سنتين بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والرابطة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    En segundo lugar, la Quinta Comisión pudo llegar a un acuerdo porque decidió no adoptar medidas sobre las recomendaciones que figuran en los informes de los anteriores períodos de sesiones con arreglo a este tema del programa. UN ثانيا، تمكنت اللجنة الخامسة من التوصل إلى اتفاق لأنها وافقت على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن التوصيات الواردة في تقارير الدورات السابقة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Sr. Tesch (Australia) (habla en inglés): Para comenzar, queremos dar las gracias al Secretario General y a sus colaboradores por los excelentes informes que han presentado con arreglo a este tema del programa. UN السيد تش (استراليا) (تكلم بالانكليزية): نود بادئ ذي بدء أن نعرب عن الشكر للأمين العام وموظفيه، على التقارير المفيدة التي أعدت في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    En este sentido, Malasia se siente complacida de sumarse a otras delegaciones para patrocinar los cuatro proyectos de resolución que elaboró el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, que se han presentado para que la Asamblea los examine con arreglo a este tema del programa de trabajo. UN وفي هذا الصدد، يسر ماليزيا أن تشارك الوفود الأخرى في تقديم مشاريع القرارات الأربعة التي طرحتها لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والتي قدمت إلى الجمعية للنظر فيها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Unión Africana tiene la intención de proponer en las próximas semanas una resolución con arreglo a este tema del programa, encaminada a velar por que se preste la asistencia adecuada para apoyar a los sobrevivientes del genocidio de Rwanda. UN ويعتزم الاتحاد الأفريقي أن يتقدم بقرار في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الأسابيع القادمة، يهدف إلى ضمان توجيه المساعدة الوافية بغرض الدعم المقدم للضحايا الذين نجوا من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا.
    Por consiguiente, Israel votará en contra de los proyectos de resolución con arreglo a este tema del programa. UN وبناء على ذلك ستصوت اسرائيل معارضة مشاريع القرارات تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Azerbaiyán, como patrocinador de los importantes proyectos de resolución presentados con arreglo a este tema del programa, a saber, los proyectos de resolución A/60/L.18, L.19 y L.20, expresa su esperanza de que mediante su aplicación consigamos satisfacer nuestras inquietudes con respecto al fortalecimiento de los mecanismos para prevenir, mitigar y responder a las emergencias humanitarias en todo el mundo. UN وأذربيجان، بصفتها مقدمة مشاريع قرارات هامة معروضة علينا في إطار بند جدول الأعمال هذا - A/60/L.18 و L.19 و L.20 - تعرب عن أملها أن ننجح، عن طريق تنفيذ مشاريع القرارات تلك، في معالجة شواغلنا المتعلقة بتعزيز آليات التأهب لحالات الطوارئ الإنسانية والتخفيف من حدتها والاستجابة لها في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more