"con arreglo a las disposiciones del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا ﻷحكام المادة
        
    • بموجب أحكام المادة
        
    • بمقتضى أحكام المادة
        
    • في إطار أحكام المادة
        
    con arreglo a las disposiciones del Artículo 76, se establecerá una Comisión de límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas, de conformidad con los siguientes artículos: UN تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٧٦، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    El Presidente declaró que comunicaría inmediatamente al Secretario General la decisión del Consejo de Seguridad por la que se recomendaba la admisión del Principado de Andorra como Miembro de las Naciones Unidas para que la transmitiera a la Asamblea General con arreglo a las disposiciones del Artículo 60 del reglamento provisional del Consejo. UN وذكر الرئيس أنه سيقوم فورا بإبلاغ قرار مجلس اﻷمن الذي يوصي بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة الى اﻷمين العام ليحيله الى الجمعية العامة وفقا ﻷحكام المادة ٦٠ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Su competencia se limita a la posibilidad de formular recomendaciones con arreglo a las disposiciones del Artículo 10 y, en caso necesario, de los Artículos 11, 13 y 14. UN ويقصر اختصاصها على إمكانية وضع توصيات وفقا ﻷحكام المادة ١٠ ، وإذا اقتضى اﻷمر ، وفقا ﻷحكام المواد ١١ و ١٣ و ١٤ .
    con arreglo a las disposiciones del Artículo III.4, Aruba ha adoptado el sistema de representación proporcional. UN وقد اختارت أروبا نظام التمثيل النسبي بموجب أحكام المادة ٤ من الفرع الثالث.
    1. Reafirma la función que le incumbe con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función de asesoramiento que corresponde a la Comisión de Cuotas con arreglo al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تعيد تأكيد دورها بمقتضى أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات بمقتضى المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Por consiguiente, las credenciales del Afganistán no han sido impugnadas por un Estado Miembro con arreglo a las disposiciones del Artículo 29 del reglamento de la Asamblea. UN وبالتالي لا يوجد أي طعن من أي من الدول اﻷعضاء في وثائق التفويض الخاصة بأفغانستان في إطار أحكام المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    con arreglo a las disposiciones del Artículo 76, se establecerá una Comisión de límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas, de conformidad con los siguientes artículos. UN " تنشأ، وفقا ﻷحكام المادة ٦٧، لجنة معنية بحدود الجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، وذلك طبقا للمواد التالية.
    1. Reafirma su función con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función consultiva de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تعيد تأكيد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    2. Reafirma su función con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta y la función consultiva de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del Reglamento de la Asamblea General; UN ٢ - تؤكد من جديد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Reafirma su función con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función consultiva de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del Reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تؤكد من جديد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Reafirma su función con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función consultiva de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del Reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تعيد تأكيد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    2. Reafirma la función que le incumbe con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta y la función de asesoramiento de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del Reglamento de la Asamblea General; UN ٢ - تؤكد من جديد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Reafirma la función que le incumbe con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función de asesoramiento de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del Reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تؤكد من جديد دورها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    En otras palabras, las cuotas y los anticipos adeudados y pagaderos que estuviesen pendientes de pago después de esas fechas se considerarían atrasos y se tendrían en cuenta al calcular las sumas atrasadas con arreglo a las disposiciones del Artículo 19. UN وبعبارة أخرى، فإن أية اشتراكات وسلف تظل مستحقة وواجبة الدفع، ولكن غير مسددة، بعد هذين التاريخين، تعتبر متأخرات وتدرج في حساب المتأخرات بموجب أحكام المادة 19.
    De manera similar, si la confiscación de bienes para satisfacer un crédito fiscal no se permite en el Estado requerido, ese Estado no está obligado a confiscar bienes cuando presta asistencia para la recaudación con arreglo a las disposiciones del Artículo. UN وبالمثل، إذا كان الحجز على الأصول إرضاء لمطالبة تتعلق بالإيراد غير مسموح به في الدولة المطلوب منها، فإن هذه الدولة ليست ملزمة بالحجز على الأصول عند تقديم المساعدة في التحصيل بموجب أحكام المادة.
    26. En su resolución 669 (1990), de 24 de septiembre de 1990, el Consejo de Seguridad encomendó a su Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait la tarea de examinar las peticiones de asistencia recibidas con arreglo a las disposiciones del Artículo 50 de la Carta y de formular recomendaciones al Presidente del Consejo de Seguridad para que adoptara las medidas que correspondiera. UN ٦٢ - وبموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، عهد مجلس اﻷمن إلى لجنته المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها.
    1. Reafirma la función que le incumbe con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función de asesoramiento que corresponde a la Comisión de Cuotas con arreglo al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General; UN ١ - تعيد تأكيد دورها بمقتضى أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات بمقتضى المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Reafirma la función que le incumbe con arreglo a las disposiciones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas y la función de asesoramiento que corresponde a la Comisión de Cuotas con arreglo al artículo 160 del reglamento de la Asamblea General; UN " ١ - تعيد تأكيد دورها بمقتضى أحكام المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات بمقتضى المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    El Asesor Jurídico indicó que no se había impugnado la presencia ni las credenciales del orador, y llegó a la conclusión de que no se habían impugnado las credenciales del Afganistán con arreglo a las disposiciones del Artículo 29 del reglamento. UN وأوضح المستشار القانوني أنه لم يجر اعتراض على حضور ذلك المتكلم ولا على وثائق تفويضه. واستنتج أنه لا يوجد اعتراض على وثائق التفويض الخاصة بأفغانستان، في إطار أحكام المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Todas las opciones de financiación del plan maestro descritas más adelante prevén el prorrateo de los gastos conexos entre los Estados Miembros con arreglo a las disposiciones del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas y la fijación de las correspondientes cuotas en consonancia con lo dispuesto en el Artículo 19. UN 34 - ومن المقرر في إطار جميع خيارات تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر الواردة فيما يلي أن تقسم على الدول الأعضاء التكاليف المتصلة بها عملا بأحكام المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وسوف تدرج التقديرات ذات الصلة في إطار أحكام المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more