"con arreglo a todas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقاً لجميع
        
    • وفقا لجميع
        
    • بموجب جميع
        
    • بموجب كل
        
    • طبقا لكل
        
    171. El examen de Alemania tuvo lugar el 2 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo y se basó en los siguientes documentos: UN 171- جرى الاستعراض المتعلق بألمانيا في 2 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    198. El examen de Djibouti tuvo lugar el 2 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo y se basó en los siguientes documentos: UN 198- جرى الاستعراض المتعلق بجيبوتي في 2 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية:
    241. El examen del Canadá tuvo lugar el 3 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo y se basó en los siguientes documentos: UN 241- جرى الاستعراض المتعلق بكندا في 3 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة من قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    El programa incluye también la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويتضمن البرنامج أيضا التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    La oradora confía en que la cuenta se administre con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General relativas a la gestión de los recursos humanos. UN وأعربت عن ثقتها بأن الحساب سيدار وفقا لجميع القرارات ذات الصلة التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن إدارة الموارد البشرية.
    El Consejo exige que el Gobierno del Iraq cumpla sus obligaciones con arreglo a todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y coopere cabalmente con las actividades de la Comisión Especial, el OIEA y la UNIKOM. UN " ويطالب المجلس حكومة العراق بالتقيد بالتزاماتها بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبالتعاون التام مع أنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت .
    La República Islámica del Irán ha cumplido sus obligaciones con arreglo a todas las disposiciones del Tratado, con la esperanza de contribuir a alcanzar la integridad y universalidad de los objetivos fundamentales de éste. UN 6 - وقد وفت جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب كل أحكام المعاهدة بأمل الحفاظ على سلامة نظام المعاهدة وشموليته وتحقيق أهدافه الأساسية.
    273. El examen de Bangladesh tuvo lugar el 3 de febrero de 2009, con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 273- جرى استعراض بنغلاديش في 3 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية:
    302. El examen de la Federación de Rusia tuvo lugar el 4 de febrero de 2009, con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 302- جرى استعراض الاتحاد الروسي في 4 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، واستناداً إلى الوثائق التالية:
    342. El examen de Nigeria tuvo lugar el 9 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 342- جرى استعراض نيجيريا في 9 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    374. El examen del Camerún tuvo lugar el 5 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 374- جرى استعراض الكاميرون في 5 شباط/فبراير 2005 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    401. El examen de Cuba tuvo lugar el 5 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 401- جرى استعراض كوبا في 5 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    442. El examen de la Arabia Saudita tuvo lugar el 10 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 442- جرى استعراض المملكة العربية السعودية في 10 شباط/فبراير 2009 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    481. El examen del Senegal tuvo lugar el 6 de febrero de 2009 con arreglo a todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo, y se basó en los siguientes documentos: UN 481- وجرى استعراض السنغال في 1 شباط/فبراير 2009، وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    El programa incluye también la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويشمل البرنامج أيضا العمل على تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    El programa incluye también la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويتضمن البرنامج أيضا التشجيع على تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Establecer, tal como lo han pedido las Partes en el párrafo 3 del artículo II del anexo 3 del Acuerdo, una Comisión Electoral Provisional, que será presidida por el Jefe de la Misión, con arreglo a todas las disposiciones del artículo III; UN ١١ - إنشاء اللجنة الانتخابية المؤقتة، حسب طلب اﻷطراف في المادة الثانية - ٣ من المرفق ٣ للاتفاق، بحيث يرأسها رئيس البعثة وفقا لجميع أحكام المادة الثالثة.
    a) En el párrafo 3.2, después de la primera oración insértese la oración siguiente: “Un ejemplo es la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas”; UN )أ( بعد الجملة اﻷولى من الفقرة ٣-٢ تضاف الجملة التالية: " وثمة حالة في صميم الموضوع هي التشجيع على تسوية قضية فلسطين تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ؛
    a) En el párrafo 3.2, después de la primera oración insértese la oración siguiente: “Un ejemplo es la promoción de una solución general, justa y duradera de la cuestión de Palestina con arreglo a todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas”; UN )أ( بعد الجملة اﻷولى من الفقرة ٣-٢ تضاف الجملة التالية: " وثمة حالة في صميم الموضوع هي التشجيع على تسوية قضية فلسطين تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ؛
    Los miembros del Consejo exigen que el Gobierno del Iraq cumpla sus obligaciones con arreglo a todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y coopere cabalmente con las actividades de la Comisión Especial, el OIEA y la UNIKOM. UN " ويطالب المجلس حكومة العراق بالتقيد بالتزاماتها بموجب جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وبالتعاون التام مع أنشطة اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    La República Islámica del Irán ha cumplido sus obligaciones con arreglo a todas las disposiciones del Tratado, con la esperanza de contribuir a la integridad y universalidad del régimen del Tratado y al logro de sus objetivos fundamentales. UN 6 - وقد أوفت جمهورية إيران الإسلامية بالتزاماتها بموجب كل أحكام المعاهدة آملة الحفاظ على سلامة نظام المعاهدة وشموليته وتحقيق أهدافه الأساسية.
    2. Reafirmar la demanda de que el nacional libio Abdel Basset al-Megrahi sea puesto en libertad y de que la continuación de su prisión sea considerada una toma de rehenes con arreglo a todas las leyes y prácticas internacionales; UN 2 - تأكيد المطالبة بالإفراج عن المواطن الليبي " عبد الباسط المقرحي " واعتبار حالة استمرار حجزه (رهينة) طبقا لكل القوانين والأعراف الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more