"con arreglo al reglamento financiero" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفقا للنظام المالي
        
    • طبقا للنظام المالي
        
    • عملا بالنظام المالي
        
    • بموجب النظام المالي
        
    • وفقاً للنظام المالي
        
    • طبقاً للنظام المالي
        
    • بما يتفق مع النظام المالي
        
    • وفقا للنظامين
        
    • وفقا للقواعد المالية
        
    • تمشيا مع النظام المالي
        
    • على ضوء النظام المالي
        
    • عملاً بالنظام المالي
        
    • عملا بالنظام الإداري المالي
        
    • في إطار النظام المالي
        
    Esta presentación se hace con arreglo al Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهذا التقرير مقدم وفقا للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ahora bien, con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, las asignaciones estarán siempre sujetas a la disponibilidad de recursos. UN إلا أنه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية تخضع المخصصات دائما لتوافر الموارد.
    Los presupuestos se han cumplido con arreglo al Reglamento Financiero y la reglamentación financiera detallada del FNUAP. UN وجرى التقيد بهذه الميزانيات، طبقا للنظام المالي للصندوق.
    Medidas adoptadas con arreglo al Reglamento Financiero del Tribunal UN الإجراء المتخذ عملا بالنظام المالي للمحكمة
    A este respecto, la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General mejore su comunicación con los Estados que aportan contingentes para que los Estados Miembros interesados presenten dentro de los plazos establecidos la información y las reclamaciones pertinentes con arreglo al Reglamento Financiero. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة اﻷمين العام بأن يعمل على زيادة اتصاله بالدول المساهمة بقوات حتى تقدم الدول اﻷعضاء المعنية، المعلومات والمطالبات ذات الصلة بموجب النظام المالي في الوقت المناسب.
    Ésta incluía una evaluación en cuanto a si los gastos consignados en los estados financieros se habían realizado para las finalidades aprobadas por los órganos rectores y si los ingresos y gastos se habían clasificado y consignado correctamente con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وتضمنت مراجعة الحسابات بياناً لمسألة ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي أقرتها الهيئات الإدارية أم لا، ومسألة ما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنفت تصنيفاً صحيحاً وسُجلت وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    5. El Secretario General administra el Fondo con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, con ayuda de una Junta de Síndicos. UN 5- يقوم الأمين العام بإدارة صندوق التبرعات طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ويساعده في أداء المهمة مجلس أمناء.
    Informe sobre las medidas adoptadas con arreglo al Reglamento Financiero del Tribunal UN تقرير عن الإجراءات التي اتخذت وفقا للنظام المالي للمحكمة
    En la carta de asignación se determinan las tarifas de reembolso de los servicios proporcionados con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN ويحدد طلب التوريد معدل سداد التكاليف مقابل ما يقدم من خدمات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Se está procediendo a la enajenación de los 154 equipos restantes con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 154 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Se está procediendo a la enajenación de los 3.096 equipos restantes con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN شاشة ويجري التخلص من أصناف المعدات الـ 096 3 المتبقية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Además, estima que la selección de la empresa de consultoría externa que preste servicios de auditoría debería llevarse a cabo mediante licitación pública internacional con arreglo al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN كما ترى اللجنة أيضا أن ينبغي اختيار الشركة الخارجية المسئولة عن مراجعة حسابات الاستثمار في إطار مناقصة تنافسية دولية، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة.
    El Fondo es administrado con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, por el Secretario General, que cuenta con la asistencia de la Junta de Síndicos. UN ٢ - يدير اﻷمين العام الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، يساعده في ذلك مجلس أمناء.
    Hizo saber a la Reunión que, de conformidad con el informe final de auditoría que se había de presentar al Tribunal y luego a la Reunión de los Estados Partes, el Tribunal había realizado su gestión con arreglo al Reglamento Financiero de las Naciones Unidas mientras no se aprobara su propia reglamentación financiera. UN وأفاد الاجتماع بأن التقرير النهائي لمراجعة الحسابات الذي سيقدم إلى المحكمة، ثم إلى اجتماع الدول اﻷطراف، يقر بأن المحكمة تعمل طبقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة ريثما يجري إقرار نظامها المالي الخاص.
    El Fondo de contribuciones voluntarias es administrado por el Secretario General con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y a otras disposiciones pertinentes a dicho FondoVéase E/CN.4/Sub.2/1983/20. UN ٣ - ويقوم اﻷمين العام بإدارة صندوق التبرعات طبقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة واﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة بهذا الصندوق.
    III. Informe sobre las medidas adoptadas con arreglo al Reglamento Financiero del Tribunal UN ثالثا - تقرير عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام المالي للمحكمة
    La contabilidad, el mantenimiento de los registros y la elaboración de los estados financieros con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal Internacional del Derecho del Mar son responsabilidad del Secretario. UN ويتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية مسك الدفاتر والسجلات وإعداد البيانات المالية عملا بالنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    De estas excepciones, un número importante correspondió a compras por un valor de menos de 25.000 dólares que, con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, están exentas del requisito de someterse a las licitaciones públicas. UN وانطوى عدد هام من هذه الاستثناءات على عمليات شراء تبلغ قيمتها أقل من ٢٥ ٠٠٠ دولار وكانت مستثناة من العطاءات التنافسية بموجب النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    La auditoría incluía evaluar si los gastos consignados en los estados financieros se habían realizado para las finalidades aprobadas por los órganos rectores y si los ingresos y gastos se habían clasificado y consignado correctamente con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وهذا تضمن تقييما يبين ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد أُنفقت للأغراض التي أقرتها الهيئات الإدارية أم لا، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنفت تصنيفاً صحيحاً وسُجلت وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    El Fondo Fiduciario se estableció en 1989 con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas después de las consultas celebradas con el Presidente de la Corte Internacional de Justicia. UN 2 - أنشئ الصندوق الاستئماني في عام 1989 طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبعد التشاور مع رئيس محكمة العدل الدولية.
    a) Establecer políticas, procedimientos y metodología para estimar las necesidades de recursos y proporcionar orientación en materia de políticas, con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, respecto de todas las cuestiones relacionadas con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN )أ( وضع سياسات وإجراءات ومنهجية تقدير الاحتياجات من الموارد، وتوفر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة العامة، بما يتفق مع النظام المالي والقواعد المالية، بشأن المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام؛
    Los fondos de la Escuela Superior se mantendrán en una cuenta independiente que abrirá el Secretario General con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN 8 - تودع أموال كلية الموظفين في حساب مستقل ينشئه الأمين العام وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    con arreglo al Reglamento Financiero, se establecen por separado fondos para fines generales y especiales. UN وتُنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية.
    a) Formular y aplicar políticas, procedimientos y metodología, con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, sobre cuestiones relacionadas con los recursos del presupuesto por programas y extrapresupuestarios; UN )أ( وضع وتنفيذ السياسات واﻹجراءات والمنهجية، تمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية، واﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية؛
    con arreglo al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF, se estaba llevando a cabo un examen de la asistencia en efectivo a los gobiernos y de los procedimientos de gestión de los programas de la organización. UN ويُجرى حاليا استعراض للمساعدة النقدية المقدمة للحكومات على ضوء النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف وإجراءات المنظمة الخاصة بإدارة البرامج.
    El saldo se utilizó para sufragar los gastos de la reunión del Comité directivo y de supervisión, así como gastos de supervisión y para la reserva del fondo fiduciario obligatoria con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada y las mejores prácticas de las Naciones Unidas. UN أما رصيد الأموال فاستُخدِم لأغراض تغطية نفقات اجتماع لجنة التوجيه والرصد ونفقات المراقبة، ومن أجل احتياطي الصندوق الاستئماني المطلوب عملاً بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وبما يتوافق مع أفضل الممارسات الخاصة بالأمم المتحدة.
    El Presidente proporcionó información sobre las medidas adoptadas con arreglo al Reglamento Financiero del Tribunal con respecto a la inversión de los fondos y al fondo fiduciario del KOICA. UN 48 - قدم الرئيس معلومات عن الإجراء المتخذ عملا بالنظام الإداري المالي للمحكمة فيما يتعلق باستثمار الأموال وبالصندوق الاستئماني للوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    Además, cada mes se distribuyen a los oficiales certificadores correspondientes todas las obligaciones pendientes para que las examinen y se aseguren de que siguen siendo válidas con arreglo al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري توزيع جميع الالتزامات غير المسددة على موظفي التصديق المعنيين لاستعراضها على أساس شهري للتأكد من أنها لا تزال صالحة في إطار النظام المالي والقواعد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more