"con arreglo al tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموجب معاهدة
        
    • في إطار معاهدة
        
    • بمقتضى معاهدة
        
    • وفقا لمعاهدة
        
    • عملاً بمعاهدة
        
    En primer lugar, existen dificultades para avanzar en el ámbito del desarme nuclear con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN أولا، هناك صعوبة في المضي قدما في نزع السلاح النووي بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esta ley rige la importación y exportación de todos los bienes, incluidos los materiales prohibidos con arreglo al Tratado sobre la no proliferación. UN ينظم هذا القانون عمليات استيراد وتصدير جميع السلع بما فيها المواد المحظورة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Se han logrado algunos avances positivos recientemente en cuanto al cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados con arreglo al Tratado sobre la no proliferación (TNP). UN ولقد حدثت بعض التطورات الإيجابية مؤخراً في مجال الوفاء بالالتزامات التي قطعتها الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Ese Protocolo adicional es la nueva norma de verificación de salvaguardias con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويمثل البروتوكول الإضافي معيار التحقق الجديد للضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Rusia ha cumplido todas sus obligaciones con arreglo al Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa dimanadas del Acuerdo de Estambul sobre la adaptación del Tratado, de 1999. UN لقد نفذت روسيا جميع التزاماتها بمقتضى معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا المنبثقة من اتفاق استانبول لعام 1999 بشأن تعديل المعاهدة.
    Los gastos derivados de la destrucción de armas con arreglo al Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa se incrementan día a día, así como los gastos necesarios para desmantelar y retirar las armas nucleares de Belarús con arreglo al Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas y al Protocolo de Lisboa. UN وتزداد تكلفة تدمير اﻷسلحة بموجب المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا يوميا، كما تزداد تكلفة تفكيك اﻷسلحة النووية ونقلها من بيلاروس وفقا لمعاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية والاستراتيجية والحد منها )ستارت - ١( وبروتوكول لشبونة.
    En cuanto a la posibilidad de solicitar el traslado a los Estados Unidos con arreglo al Tratado sobre la extradición de delincuentes, el autor alega que es necesario el consentimiento de ambos Estados Partes para ese traslado y que el Canadá jamás habría aceptado en vista de su negativa a expulsarlo antes de que cumpliera totalmente la pena. UN 6-3 وفيما يتعلق بإمكانية طلب النقل إلى الولايات المتحدة عملاً بمعاهدة تسليم المجرمين، يدفع صاحب البلاغ بأن موافقة كل من الدولتين الطرفين ضرورية لمثل هذا النقل وأن كندا لم تكن ستوافق أبداً بالنظر إلى رفضها ترحيله قبل أن يكون قد قضى مدة سجنه بالكامل.
    Las obligaciones que incumben a Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN تخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    Instamos al Organismo a que continúe y redoble sus esfuerzos para que la tecnología nuclear pacífica y sus aplicaciones estén a disposición de los países en desarrollo, sin discriminación, como parte de sus derechos inalienables con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونحث الوكالة على مواصلة جهودها وتكثيفها لإتاحة التكنولوجيا النووية السلمية وتطبيقاتها للبلدان النامية، دون تمييز، بوصفها جزءا من حقوقها غير القابلة للتصرف بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    :: Aplicar en todo el mundo el sistema reforzado de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como norma vigente en materia de salvaguardias con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN :: العمل على الصعيد العالمي على تنفيذ نظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره قاعدة الضمانات الحالية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    :: Aplicar en todo el mundo el sistema reforzado de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) como norma vigente en materia de salvaguardias con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN :: العمل على الصعيد العالمي على تنفيذ نظام الضمانات المعزز الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره قاعدة الضمانات الحالية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم الانتشار لقانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) están legisladas en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وتخضع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لقانون عام 1987 بشأن إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية وبشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في نيوزيلندا.
    Al respecto, la República Democrática Popular Lao quiere destacar la necesidad de que los Estados Miembros respeten los compromisos y obligaciones que les corresponden con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي ذلك الصدد، تود جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية التأكيد على ضرورة أن تفي الدول الأعضاء بالتزاماتها وتعهداتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Las obligaciones de Nueva Zelandia con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se regulan en la Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos. UN وجرى تشريع التزامات نيوزيلندا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في قانون إعلان نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية ونزع السلاح وتحديد الأسلحة لعام 1987.
    Cumple fielmente con sus obligaciones con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al acuerdo general de salvaguardias del OIEA. UN وهي تفي بالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pese a que Azerbaiyán está en guerra y que sus territorios están bajo ocupación, seguimos cumpliendo nuestros compromisos con arreglo al Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa. UN وعلى الرغم من حقيقة أن أذربيجان في حالة حرب وأراضيها واقعة تحت الاحتلال، فإننا نواصل الوفاء بالتزاماتنا في إطار معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    b) Las obligaciones internacionales de los Estados miembros con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, a la Convención sobre las Armas Bacteriológicas y Toxínicas y a la Convención sobre las Armas Químicas; UN (ب) الالتزامات الدولية التي تلتزم بها الدول الأعضاء بمقتضى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    Además, el Director General del OIEA indica que las actividades que el Organismo había de realizar en virtud del Acuerdo sobre Salvaguardias concertado entre el Iraq y el Organismo con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " pasaron a englobarse en las actividades estipuladas en las resoluciones del Consejo de Seguridad " . UN ويلاحظ المدير العام أيضا أن الأنشطة التي كان من المقرر أن تضطلع بها الوكالة عملا باتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " تندرج ضمن الأنشطة المطلوبة بموجب قرارات مجلس الأمن " .
    El Grupo de Viena observa que, desde la Conferencia de Examen de 2010, han entrado en vigor otros cuatro acuerdos de salvaguardias amplias con arreglo al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, pero expresa su profunda preocupación de que 14 Estados no hayan cumplido todavía sus respectivas obligaciones con arreglo al Tratado. UN 11 - وتشير المجموعة إلى أنه منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010، دخلت حيز النفاذ أربعة اتفاقات أخرى للضمانات الشاملة عملاً بمعاهدة عدم الانتشار النووي، لكنها تعرب عن قلقها العميق لعدم امتثال 14 دولة بعد لالتزاماتها بموجب المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more