"con asociados de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع شركاء الأمم المتحدة
        
    • مع شركاء من الأمم المتحدة
        
    • مع الجهات الشريكة في الأمم المتحدة
        
    Medida de la ejecución: Número de reuniones con asociados de las Naciones Unidas UN مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة
    Conclusión para finales de 2008, en colaboración con asociados de las Naciones Unidas UN يُستكمل بحلول نهاية عام 2008، مع شركاء الأمم المتحدة
    Dado el carácter transfronterizo de los retos a que se enfrenta Asia Central, el Centro desempeña un papel catalizador, especialmente al promover iniciativas regionales con asociados de las Naciones Unidas. UN ونظرا لطبيعة التحديات العابرة للحدود والتي تواجه آسيا الوسطى، يؤدي المركز دورا محفزا على وجه الخصوص من خلال وضع المبادرات الإقليمية مع شركاء الأمم المتحدة.
    Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas UN وضع الاتفاق الإطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة
    :: Acuerdo marco entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la cooperación en gestión de las crisis concertado junto con asociados de las Naciones Unidas UN :: وضع اتفاق إطاري للتعاون بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في مجال إدارة الأزمات بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة
    En muchos casos los acuerdos de esa índole se conciertan conjuntamente con asociados de las Naciones Unidas. UN وفي العديد من الحالات، تبرم هذه الاتفاقات بالاشتراك مع شركاء الأمم المتحدة.
    En Kunduz, la UNAMA ha estado explorando opciones de ubicación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. UN وفي قندوز، ما فتئت البعثة تبحث خيارات تقوم على تشارُك المباني مع شركاء الأمم المتحدة.
    :: Planes de acción para la regionalización y/o los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales UN :: وضع خطط عمل تتعلق باتفاقات الخدمات الإقليمية و/أو المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Medidas de la ejecución: Número de reuniones con asociados de las Naciones Unidas UN عدد الاجتماعات مع شركاء الأمم المتحدة
    Planes de acción para la regionalización y los acuerdos de servicios comunes con asociados de las Naciones Unidas y organizaciones regionales UN وضع خطط عمل تتعلق بإضفاء الطابع الإقليمي و/أو اتفاقات الخدمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. UN وستتناول التقييمات على الصعيد القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، كما سيجري تشجيع التقييم المشترك مع شركاء الأمم المتحدة.
    Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. UN وستتناول التقييمات على المستوى القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة كما سيجري تشجيع التقييم المشترك مع شركاء الأمم المتحدة.
    Producto 7. Fortalecimiento de los arreglos de colaboración existentes con asociados de las Naciones Unidas UN الناتج 7 - تعزيز الترتيبات الحالية للشراكة مع شركاء الأمم المتحدة
    Las evaluaciones a nivel nacional incluirán la cuestión de la coordinación de las Naciones Unidas y se alentará la evaluación conjunta con asociados de las Naciones Unidas. UN وستتناول التقييمات على الصعيد القطري مسألة التنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وسيُشجع إجراء التقييمات المشتركة مع شركاء الأمم المتحدة.
    Concertación efectiva de 13 acuerdos con asociados de las Naciones Unidas UN إبرام 13 اتفاقا مع شركاء الأمم المتحدة
    Desde 2006, Plan International ha participado anualmente en las sesiones de la Tercera Comisión sobre los derechos del niño y aportado experiencias programáticas pertinentes en actividades paralelas y reuniones celebradas con asociados de las Naciones Unidas y delegados. UN أخذت الرابطة الدولية للتخطيط منذ عام 2006 تشارك سنوياً في جلسة اللجنة الثالثة عن حقوق الطفل وتقدم الخبرات البرنامجية ذات الصلة في مناسبات واجتماعات جانبية عقدت مع شركاء الأمم المتحدة ومندوبيها.
    La ONUDI está colaborando con asociados de las Naciones Unidas a fin de ofrecer los servicios de las plataformas mencionadas como posibles elementos operacionales del futuro mecanismo para la facilitación de la tecnología. UN وتقوم اليونيدو بالعمل مع شركاء الأمم المتحدة لتقديم خدمات المنابر المذكورة أعلاه، باعتبارها العناصر التشغيلية المحتملة لآلية تيسير التكنولوجيا التي ستستحدث في المستقبل.
    El marco se basa en un examen de la jurisprudencia y el derecho internacional aplicables y fue elaborado en consulta con asociados de las Naciones Unidas y expertos del mundo académico. UN ويستند الإطار، الذي وُضع بالتشاور مع شركاء الأمم المتحدة والخبراء الأكاديميين، إلى استعراض للقانون الدولي المنطبق والاجتهاد القضائي.
    Se había elaborado un plan de acción conjunto en colaboración con asociados de las Naciones Unidas, que se presentaría a la comunidad internacional en los próximos meses, y que requería una financiación de 12 millones de dólares en dos años. UN وقال إنه تم وضع برنامج عمل مشترك بالتعاون مع شركاء من الأمم المتحدة وسوف يقدم إلى المجتمع الدولي خلال الشهور القليلة القادمة وهو يتطلب تمويلا بمبلغ 12 مليون دولار لمدة سنتين.
    25. En 2011, el Congo promulgó una ley sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas, y en 2012 se celebró un seminario sobre la creación de capacidad en colaboración con asociados de las Naciones Unidas para lograr su aplicación. UN 25 - وفي عام 2011، أصدرت الكونغو قانوناً بشأن تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية، وفي عام 2012، عُقدت حلقة عمل عن بناء القدرات بالاقتران مع شركاء من الأمم المتحدة بهدف تنفيذه.
    El programa para el Asia central colabora activamente con asociados de las Naciones Unidas para impartir capacitación y promover el diálogo. UN ويتعاون البرنامج تعاونا نشطا مع الجهات الشريكة في الأمم المتحدة في توفير التدريب وتعزيز الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more