La reinstalación plena de los controles aduaneros es parte del diálogo que mi Representante Especial ha estado celebrando con Belgrado. | UN | وتشكل إعادة العمل بالضوابط الجمركية بشكل كامل جزءا من الحوار الذي أجراه ممثلي الخاص حاليا مع بلغراد. |
Sin embargo, tras una serie de nuevas comunicaciones con Belgrado, las autoridades yugoslavas permitieron finalmente la visita. | UN | وبعد سلسلة من الاتصالات مع بلغراد وافقت في النهاية سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الزيارة. |
Los miembros del Grupo de Contacto señalaron que continuarían sus gestiones con miras a la consecución de ese objetivo mediante conversaciones inmediatas tanto con Belgrado como con los albaneses de Kosovo. | UN | وسوف يتابع فريق الاتصال هذا الهدف عن طريق المحادثات الفورية مع بلغراد واﻷلبانيين في كوسوفو. |
Sin esa asistencia, los serbios del norte no iban a poder hacer frente a la situación, sobre todo teniendo en cuenta que la UNMIK estaba cortando las conexiones con Belgrado. | UN | فبدون هذه المساعدة، يتعذر على الصربيين احتمال الوضع، لا سيما وأن بعثة الأمم المتحدة عاكفة على قطع الروابط مع بلغراد. |
La falta de resolución de la cuestión del estatuto complica las relaciones con Belgrado y los países de la región | UN | المسائل غير المحولة المتعلقة بالمركز تعقد العلاقات مع بلغراد والجيران الإقليميين |
Sin embargo, sigue siendo difícil la colaboración en materia de privatización y diálogo directo con Belgrado. | UN | ورغم ذلك، ما زال التعاون بشأن الخصخصة والحوار المباشر مع بلغراد صعبا. |
La comunidad internacional debiera intensificar su diálogo con Belgrado. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي تكثيف حواره مع بلغراد. |
El diálogo con Belgrado se debe intensificar a fin de lograr apoyo para llevar adelante diversas cuestiones. | UN | ويجب تكثيف هذا الحوار مع بلغراد لكفالة الدعم عند المضي قدما بشأن عدد من المسائل. |
Está en marcha ya un diálogo más intenso y amplio con Belgrado, que tiene en cuenta los intereses y preocupaciones legítimas de este Gobierno. | UN | كما يجري حاليا إطلاق حوار أكثر تركيزا وشمولا مع بلغراد يأخذ بعين الاعتبار مصالح بلغراد المشروعة ومشاغلها. |
2 ex Primeros Ministros, así como el Primer Ministro actual, hicieron declaraciones públicas a favor de reanudar y continuar el diálogo directo con Belgrado | UN | أدلى رئيسا وزراء سابقان إلى جانب رئيس الوزراء الحالي ببيانات عامة لصالح استئناف الحوار المباشر مع بلغراد ومواصلته |
Firma de acuerdos y memorandos de entendimiento con Belgrado y Podgorica y los países vecinos de la región sobre la cooperación policial, el medio ambiente, la energía y la educación | UN | توقيع اتفاقات ومذكرات تفاهم بشأن تعاون الشرطة، والبيئة، والطاقة، والتعليم مع بلغراد وبودغوريكا وبلدان الجوار الإقليمية |
:: Facilitación de al menos dos reuniones con Belgrado y Pristina sobre personas desaparecidas | UN | :: تيسير عقد ما لا يقل عن اجتماعين مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين |
:: Cinco reuniones con Belgrado sobre el establecimiento de un mecanismo para la protección del patrimonio cultural y religioso en Kosovo | UN | :: عقد خمسة اجتماعات مع بلغراد حول إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |
En la Oficina de Personas Desaparecidas e Investigaciones Forenses trabaja un experto forense de la UNMIK, encargado del enlace con Belgrado. | UN | ويعمل خبير في الطب الشرعي تابع لبعثة الأمم المتحدة يتولى أنشطة الاتصال مع بلغراد في مكتب المفقودين والطب الشرعي. |
Prosiguió el diálogo con Belgrado sobre asuntos relacionados con la policía, la justicia y las aduanas. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن مسائل الشرطة والعدالة والجمارك. |
Funcionarios de alto nivel de los tres componentes de la Misión mantuvieron contactos y realizaron actividades de cooperación con Belgrado. | UN | وواصل كبار الموظفين في عناصر البعثة الثلاثة الاتصال والتعاون مع بلغراد. |
Prosiguió el diálogo con Belgrado sobre asuntos relacionados con la policía, la justicia y las aduanas. | UN | واستمر الحوار مع بلغراد بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة والعدل والجمارك. |
Los contactos de la UNMIK con Belgrado siguieron creando oportunidades de establecer un diálogo de buena fe e idear soluciones para una variedad de cuestiones. | UN | ولا يزال تعامل البعثة مع بلغراد يتيح فرصا لإجراء حوار حسن النية ولوضع حلول لمجموعة من المسائل. |
Facilitación de al menos dos reuniones con Belgrado y Pristina sobre personas desaparecidas | UN | تيسير اجتماعين على الأقل مع بلغراد وبريشتينا بشأن المفقودين |
Cinco reuniones con Belgrado sobre el establecimiento de un mecanismo para la protección del patrimonio cultural y religioso en Kosovo | UN | خمسة اجتماعات مع بلغراد بشأن إنشاء آلية لحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو |