"con cargo a la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار الباب
        
    • تحت الباب
        
    • من الباب
        
    • ضمن الباب
        
    • بموجب الباب
        
    • في اطار الباب
        
    • من مخصصات الباب
        
    Consignación para misiones políticas especiales, con cargo a la sección 3, Asuntos políticos UN المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    Se estima que las necesidades adicionales ascenderían a 6.500 dólares con cargo a la sección 23, Derechos humanos. UN ويُقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Utilización de la consignación para misiones políticas especiales con cargo a la sección 3, Asuntos políticos UN استخدام المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    Además se asignaron, para apoyar estas actividades, 2,3 millones de dólares con cargo a la sección 21 del presupuesto por programas, Cooperación técnica. UN وإضافة إلى ذلك، خُصص لدعم هذه الأنشطة 2.3 مليون دولار تحت الباب 21، التعاون التقني، من الميزانية البرنامجية.
    Las consignaciones con cargo a la sección 33, Cuenta para el Desarrollo, del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se transferirán a la cuenta especial plurianual. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Se necesitarían 25.500 dólares adicionales, con cargo a la sección 23, Derechos humanos. UN ويقدر أن تبلغ قيمة الاحتياجات الإضافية، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، 500 25 دولار.
    Por lo tanto, para 2007 no se estima necesaria ninguna modificación de los recursos necesarios para los servicios de conferencias del Comité con cargo a la sección 2. UN ومن ثم، ليس هناك ما يدعو إلى إدخال أية تعديلات في عام 2007 على الموارد اللازمة لخدمة مؤتمرات اللجنة في إطار الباب 2.
    A todas las comisiones, aparte de la CESPAO, se les asignarán recursos con cargo a la sección 20 para actividades relacionadas con el comercio internacional. UN وستتوفر لجميع اللجان، عدا اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، موارد في إطار الباب ٢٠ لﻷنشطة ذات الصلة بالتجارة الدولية.
    Además, los gastos totales para proyectos ejecutados con cargo a la sección 20 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como las sumas correspondientes de los ingresos en concepto de contribuciones también se reflejan en los estados financieros de cooperación técnica; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛
    La disminución manifiesta de los porcentajes de las regiones en las actividades de asistencia técnica realizadas se debía al incremento de las actividades interregionales, que a su vez era consecuencia de la aportación excepcional de fondos con cargo a la sección 21 de la cuenta de ahorro y a la iniciación de actividades financiadas con cargo a la Cuenta para el Desarrollo. UN أما النقص الظاهر في الأنصبة الإقليمية، فإنه يرجع إلى زيادة في الأنشطة الأقاليمية نتيجة لتوفير الأموال لمرة واحدة في إطار الباب 21 من حساب المدخرات وللشروع في أنشطة ممولة في إطار حساب التنمية.
    Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, habría que consignar un crédito adicional de 163.900 dólares con cargo a la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 7 - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.3/57/L.48، سيلزم تخصيص اعتمادات إضافية قدرها 900 163 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.3/57/L.48, habría que consignar un crédito adicional de 163.900 dólares con cargo a la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 8 - في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.3/57/L.48، سيلزم تخصيص اعتمادات إضافية قدرها 900 163 دولار في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    El Centro prestará apoyo a los servicios de asesoramiento dirigidos por los asesores interregionales financiados con cargo a la sección 23, Programa ordinario de cooperación técnica, además de coordinarlos y respaldarlos. UN وسيقدم الدعم إلى الخدمات الاستشارية التي يقدمها المستشاران الأقاليميان والممولـة في إطار الباب 23، إصلاح البرنامج العادي للتعاون التقني، وتنسيق تلك الخدمات ومساندتها.
    Se solicita un crédito adicional de 38 millones de dólares con cargo a la sección 33, Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación del presupuesto ordinario para realizar mejoras en los locales. UN 20 - مطلوب اعتماد إضافي قدره 38 مليون دولار في إطار الباب 33، التشييد والتجديدات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في الميزانية العادية من أجل إجراء تحسينات في المباني.
    En caso de que el Comité apruebe la decisión mencionada, se necesitarán recursos adicionales para viajes por un monto de 12.500 dólares de los EE.UU. con cargo a la sección 24, Derechos humanos. UN وإذا اعتمدت اللجنة المقرر المذكور أعلاه، فستلزم موارد سفر إضافية قدرها 500 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الباب 24 من الميزانية، حقوق الإنسان،.
    Se calcula que las necesidades adicionales ascenderían a 6.500 dólares con cargo a la sección 23, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ويقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار تحت الباب 23، حقوق الإنسان.
    El apoyo a los programas se presta con cargo a la sección 27D. UN يقدم الدعم البرنامجي تحت الباب ٧٢ دال.
    En la sección V de su resolución 55/238, la Asamblea aprobó una asignación adicional de 591.900 dólares con cargo a la sección 7, Corte Internacional de Justicia, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وفي الجزء الخامس من القرار 55/238، وافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد إضافي قدره 900 591 دولار تحت الباب 7، محكمة العدل الدولية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001.
    Por tanto, la Asamblea General deberá hacer nuevas consignaciones de 261.200 dólares con cargo a la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias, y de 4.300 dólares con cargo a la sección 29E, Administración, Ginebra. UN لذا، سيُطلب من الجمعية العامة رصد اعتماد إضافي بقيمة 200 261 دولار تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، وبقيمة 300 4 دولار تحت الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف.
    Más de 110 puestos se sufragan con cargo a la sección 27 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN فأكثر من ١١٠ وظائف تُمول من الباب ٢٧ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    25E.45 Las disminuciones por estos conceptos se deben a la decisión de atender las necesidades de recursos para el sistema de almacenamiento y recuperación de información en discos ópticos con cargo a la sección 29, Innovaciones tecnológicas. UN ٢٥ هاء - ٤٥ يتصل النقصان الذي يعكسه كل من الاعتمادين المقدرين لوجهي اﻹنفاق هذين بقرار تخصيص موارد لنظام اﻷقراص الضوئية للتخزين والاسترجاع ضمن الباب ٢٩، الابتكارات التكنولوجية.
    10. Con respecto a la fuente de financiación de esas oficinas de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva toma nota del párrafo 31 del informe del Secretario General, en el que se dice que en el presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 no se ha propuesto ninguna actividad que pudiera terminarse, aplazarse, reducirse o modificarse para financiar las siete oficinas provisionales con cargo a la sección 31. UN ١٠ - وفيما يتعلق بمصدر تمويل اﻷمم المتحدة لهذه المكاتب، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام عدم وجود أنشطة يقترح انهاؤها أو ارجاؤها أو تخفيضها أو تعديلها بموجب الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ لصالح تمويل المكاتب المؤقتة السبعة.
    Además, los gastos totales para proyectos ejecutados con cargo a la sección 20 del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, así como las sumas correspondientes de los ingresos en concepto de contribuciones también se reflejan en los estados financieros de cooperación técnica; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة ﻹيرادات الاشتراكات؛
    El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٧٢، خدمات المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more