"con cargo al presupuesto aprobado" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الميزانية المعتمدة
        
    • من ضمن الميزانية المعتمدة
        
    • حدود الميزانية المعتمدة
        
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios para 2010 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Total de recursos necesarios que se financiarán con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مجموع الاحتياجات التي ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Propuestas de financiación de los costos asociados necesarios con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مقترحات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Propuestas para financiar los costos asociados para 2012 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    Como se indica en el cuadro 6, durante el período del que se informa se han realizado gastos por un valor de 26.977.207 dólares de los Estados Unidos con cargo al presupuesto aprobado. UN وكما يبين الجدول 6، أنفقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير 207 977 26 دولارات من الميزانية المعتمدة.
    VI. Propuestas para financiar los costos asociados para 2013 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN سادساً - مقترحات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2013 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Voluntarios de las Naciones Unidas: aumento de 4 plazas (4 plazas con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 4 وظائف مؤقتة (4 وظائف مؤقتة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    Personal de contratación nacional: aumento neto de 33 puestos (33 puestos con cargo al presupuesto aprobado para 2013/14) UN الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 33 وظيفة ثابتة (33 وظيفة من الميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014)
    La Secretaría informó a la Comisión de que cualquier necesidad que pudiera surgir en relación con ese objeto de gastos se sufragaría con cargo al presupuesto aprobado para 2006/2007. UN وقد قامت الأمانة العامة بإبلاغ اللجنة بأن أي نفقات قد تنشأ في إطار بند الإنفاق هذا ستسدد من الميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007.
    El total de gastos efectuados con cargo al presupuesto aprobado de resultas de la ejecución del presupuesto ascendió a 77,5 millones de dólares, excluidos 3,8 millones de dólares en concepto de pérdidas de revalorización. UN 24 - ووصل إجمالي النفقات من الميزانية المعتمدة نتيجة لتنفيذ الميزانية إلى مبلغ 77.5 مليون دولار، بعد خصم مبلغ 3.8 مليون دولار كخسائر ناجمة عن إعادة التقييم.
    En su resolución 63/270, la Asamblea General decidió que los costos asociados aprobados en relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarían con cargo al presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 78 - في القرار 63/270، قررت الجمعية العامة أن تُمول التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    54. Reitera su decisión de que los costos asociados aprobados se financien con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 54 - تكرر تأكيد قرارها أن تمول التكاليف المرتبطة بالمشروع الموافق عليها من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    54. Reitera su decisión de que los costos asociados aprobados se financien con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 54 - تكرر تأكيد قرارها بأن التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمشروع ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    En primer lugar, el establecimiento de las misiones de mantenimiento de la paz no siempre coincide con un período de sesiones de la Asamblea General, como ocurrió con la UNAMID, que por esa razón se financió inicialmente con cargo al presupuesto aprobado para la UNMIS. UN أولا، أن بعثات حفظ السلام لا تُنشأ دائما في وقت تكون فيه الجمعية العامة في حالة انعقاد، مثلما كان الحال عند إنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي مولت مبدئيا لهذا السبب من الميزانية المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    IV. Informe del Secretario General sobre las propuestas para financiar los costos asociados para 2012 con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura UN رابعا - تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    e) Apruebe la financiación continua de los costos asociados con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN (هـ) أن توافق على مواصلة تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    54. Reitera su decisión de que los costos asociados aprobados se financien con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura; UN 54 - تكرر تأكيد قرارها أن تمول التكاليف المرتبطة بالمشروع الموافق عليها من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    78. En su resolución 63/270, la Asamblea General decidió que los costos asociados aprobados en relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarían con cargo al presupuesto aprobado del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 78 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 63/270، أن تمول التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر من الميزانية المعتمدة للمخطط العام.
    En diciembre, en la resolución 64/228, la Asamblea General decidió que los costos asociados aprobados se financiarían con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، قررت الجمعية العامة في قرارها 64/228 تمويل التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمشروع والموافق عليها من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Asamblea decidió también que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financiarían con cargo al presupuesto aprobado del plan, salvo que la Asamblea decidiese específicamente lo contrario. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يتم تمويل التكاليف المعتمدة المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر من ضمن الميزانية المعتمدة للمخطط العام،
    Los gastos de personal relacionados con el puesto se sufragaron con cargo al presupuesto aprobado para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN وغُـطيت تكاليف الموظفين المتعلقة بهـذه الوظيفة في حدود الميزانية المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more