"con categoría de secretario general adjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • برتبة وكيل أمين عام
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    • برتبة وكيل للأمين العام
        
    • على مستوى وكيل الأمين العام
        
    • وهو برتبة أمين عام مساعد
        
    • من رتبة وكيل الأمين العام
        
    Al frente de la Misión está el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, que desempeña el cargo de Administrador de la Transición, su equipo directivo superior está integrado por dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y un Comandante de la Fuerza, con categoría de Subsecretarios Generales, que dirigen cada uno de los componentes principales. UN ويرأس البعثة ممثل خاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وهو المدير الانتقالي لتيمور الشرقية. ويضم فريقه الإداري نائبين للممثل الخاص وقائدا للقوة برتبة أمين عام مساعد كرؤساء للعناصر الرئيسية للبعثة.
    La Misión estaría dirigida por el Representante Especial del Secretario General con categoría de Secretario General Adjunto, que se encargaría de coordinar el conjunto de las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وسيضطلع بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    La Misión estaría dirigida por el Representante Especial del Secretario General con categoría de Secretario General Adjunto, que se encargaría de coordinar el conjunto de las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وسيرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وسيضطلع بدور تنسيقي عام لجميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    La Misión está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, que ocupa un puesto con categoría de Secretario General Adjunto y tiene su oficina en Asmara (Eritrea). UN 5 - ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل الأمين العام وله مكتب في أسمرة، إريتريا.
    El Movimiento de los Países No Alineados confía en que la nueva Oficina encabezada por un Alto Representante con categoría de Secretario General Adjunto siga manteniendo la autonomía presupuestaria y la integridad de las presentes estructuras y funciones del actual Departamento de Asuntos de Desarme. UN إن حركة عدم الانحياز واثقة بأن المكتب الجديد الذي يتولى رئاسته ممثل سام برتبة وكيل الأمين العام سيواصل المحافظة على استقلالية ميزانيته وسلامة الهياكل والمهام القائمة للإدارة الحالية لشؤون نزع السلاح.
    En reconocimiento de ello, en 2011 la Asamblea General estableció para la ONUN un puesto separado de Director General con categoría de Secretario General Adjunto. UN واعترافاً بذلك، أنشأت الجمعية العامة وظيفة منفصلة لمدير عام برتبة وكيل للأمين العام من أجل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2011.
    Tras celebrar consultas con las partes interesadas, he designado al Embajador Gennady P. Tarasov, de la Federación de Rusia, para el cargo, con categoría de Secretario General Adjunto. UN وبعد إجراء مشاورات مع الأطراف المعنية، عينت السفير غنادي ب. تاراسوف من الاتحاد الروسي لشغل هذا المنصب برتبة وكيل أمين عام.
    A este respecto, y tras haber procedido a las consultas de rigor, deseo comunicarle que es mi intención designar al Sr. Alvaro de Soto como mi Asesor Especial sobre Chipre en la Sede a partir del 1º de noviembre de 1999, con categoría de Secretario General Adjunto. UN وفي هذا الصدد، وعقب المشاورات المعتادة، أود إبلاغكم بأنني أعتزم تعيين السيد الفارو دي سوتو ليكون مستشاري الخاص بشأن قبرص في المقر اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، برتبة وكيل أمين عام.
    Durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 2008 y el comienzo de las actividades de liquidación administrativa a partir del 1º de agosto de 2008, la Misión estuvo dirigida hasta el 30 de septiembre de 2008 por el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto. UN 13 - وخلال الفترة من 1 إلى 31 تموز/يوليه 2008 وبداية أنشطة التصفية الإدارية في 1 آب/أغسطس 2008، ترأس البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام.
    Además, la Asamblea decidió en esa misma resolución que la secretaría del ONU-Hábitat estaría encabezada por un Director Ejecutivo con categoría de Secretario General Adjunto, elegido por la Asamblea entre los candidatos presentados por el Secretario General tras consultar con los Estados Miembros para un mandato de cuatro años. UN كما قررت الجمعية، في القرار ذاته، أن يظل على رأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل أمين عام تنتخبه الجمعية العامة لمدة أربع سنوات بتسمية من الأمين العام وبناء على مشاورات مع الدول الأعضاء.
    En su resolución 64/243, la Asamblea General creó un puesto de Director General de la Oficina con categoría de Secretario General Adjunto en el bienio 2010-2011. UN وكانت الجمعية العامة أنشأت وظيفة مخصصة للمدير العام برتبة وكيل أمين عام للمكتب في فترة السنتين 2010-2011 بموجب قرارها 64/243.
    En mayo de 2013 el Secretario General recalcó la importancia de la Oficina nombrando a su nuevo jefe, quien también es su Representante Especial ante la Unión Africana, por primera vez con categoría de Secretario General Adjunto. UN وفي أيار/مايو 2013، عزز الأمين العام أهمية المكتب بتعيين رئيسه الجديد الذي يتولى أيضا مهام الممثل الخاص للأمين العام لدى الاتحاد الأفريقي برتبة وكيل أمين عام للمرة الأولى.
    Este seminario fue complemento de otro, muy fructífero, celebrado en la Sede en octubre de 2000 y destinado a funcionarios con categoría de Secretario General Adjunto. UN وقد كانت هذه الحلقة متابعة لحلقة عمل أخرى حققت نجاحا كبيرا وعقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 في المقر ونظمت لفائدة موظفين برتبة وكيل الأمين العام.
    La Misión está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, que ocupa un puesto con categoría de Secretario General Adjunto y tiene oficinas en Asmara y Addis Abeba. UN 7 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل الأمين العام وله مكتبان أحدهما في أسمرة، إريتريا والآخر في أديس أبابا، إثيوبيا.
    El Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, asiste al Secretario General en la aplicación del mandato de la UNAMA y es responsable de la gestión general de la Misión y de la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN 15 - يتولى الممثل الخاص للأمين العام وهو برتبة وكيل الأمين العام مساعدة الأمين العام في تنفيذ الولاية المسندة إلى البعثة، وهو مسؤول عن إدارة البعثة عموما وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان.
    El Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, presta asistencia al Secretario General en la ejecución del mandato de la UNAMI y tiene la responsabilidad de la gestión general de la Misión y la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq. UN 12 - يقوم الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل الأمين العام بمساعدة الأمين العام في تنفيذ ولاية البعثة وهو مسؤول عن الإدارة العامة للبعثة وتنسيق كل أنشطة الأمم المتحدة في العراق.
    c) Una secretaría fuerte y separada, desligada de cualquier organización concreta, con una jefatura de alto nivel (con categoría de Secretario General Adjunto o subsecretario general); UN (ج) وجود أمانة قوية مستقلة ومنفصلة عن أي منظمة بمفردها، ويرأسها موظف رفيع المستوى (برتبة وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد)؛
    c) Una secretaría fuerte y separada, desligada de cualquier organización concreta, con una jefatura de alto nivel (con categoría de Secretario General Adjunto o subsecretario general); UN (ج) وجود أمانة قوية مستقلة ومنفصلة عن أي منظمة بمفردها، ويرأسها موظف رفيع المستوى (برتبة وكيل الأمين العام أو الأمين العام المساعد)؛
    El Comité recordó las resoluciones de la Asamblea General 62/224 y 62/236, en las que la Asamblea exhortó al Secretario General a que, con carácter de urgencia, llenara el puesto vacante de Asesor Especial para África con categoría de Secretario General Adjunto. UN 138 - وأشارت اللجنة إلى قراري الجمعية العامة 62/224 و 62/236، اللذين أهابت فيهما الجمعية بالأمين العام أن يعجل بملء وظيفة المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، برتبة وكيل للأمين العام.
    La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo 53 de su resolución 64/243, la Asamblea General decidió crear un puesto de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi con categoría de Secretario General Adjunto. UN 2 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في الفقرة 53 من قرارها 64/243، إنشاء وظيفة تكرس لمدير عام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي برتبة وكيل للأمين العام.
    Además, la Asamblea decidió en esa misma resolución que la secretaría de ONU-Hábitat estaría encabezada por un Director Ejecutivo con categoría de Secretario General Adjunto, elegido por la Asamblea sobre la base de las candidaturas presentadas por el Secretario General tras consultar con los Estados Miembros para que desempeñara funciones por un período de cuatro años. UN وقررت الجمعية العامة في القرار ذاته أيضاً أن يكون على رأس أمانة موئل الأمم المتحدة مدير تنفيذي برتبة وكيل للأمين العام تنتخبه الجمعية العامة لولاية مدتها أربع سنوات بترشيح من الأمين العام بعد مشاورات يجريها مع الدول الأعضاء.
    Se informó a la Comisión de que todas las misiones mencionadas, salvo la de Fiji, habían estado dirigidas por un jefe de misión con categoría de Secretario General Adjunto. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ هذه البعثات، باستثناء بعثة فيجي، كانت كلها برئاسة أفراد على مستوى وكيل الأمين العام.
    97. Se ha dotado a la secretaría de la UNCTAD de una estructura de personal directivo superior compuesta por funcionarios con muchos años de experiencia en la secretaría y un sólido conocimiento de las cuestiones sustantivas, bajo la dirección del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto (SGA), auxiliado por el Secretario General Adjunto, con categoría de Subsecretario General (SsG). UN 97- تحظى أمانة الأونكتاد بهيكل للإدارة العليا يعتمد على موظفين خدموا لمدة طويلة في الأمانة وهم يمتلكون خبرة مؤكدة في المسائل الفنية وهم يخضعون لقيادة الأمين العام وهو برتبة وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، يساعده نائبه وهو برتبة أمين عام مساعد.
    El establecimiento de un departamento especializado encabezado por un funcionario con categoría de Secretario General Adjunto ha elevado el perfil del apoyo y ha significado que las cuestiones de apoyo hayan comenzado a influir en los procesos de adopción de decisiones, incluso en el Consejo de Seguridad. UN وقد أدى إنشاء إدارة مكرسة لهذا الغرض تكون رئاستها من رتبة وكيل الأمين العام إلى رفع مستوى الدعم وكان معناه أن قضايا الدعم قد بدأت تدخل في تشكيل عمليات صنع القرار، بما في ذلك في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more