Nos solidarizamos con China y con Bangladesh, que han padecido vastas y prolongadas inundaciones. | UN | ونحن نتعاطف أيضا مع الصين وبنغلاديش اللتين قاستا من فيضانات كبيرة مطولة. |
Se propuso que esa reunión se convocara conjuntamente con China a finales de 2008. | UN | واقتُرح أن يعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع الصين بحلول نهاية عام 2008. |
Se recordó también el acuerdo de arancel nulo concertado con China respecto del 60% de las exportaciones de Maldivas. | UN | وأشير أيضا إلى اتفاق عدم فرض التعرفة مع الصين بالنسبة لـ60 في المائة من صادرات ملديف. |
El Reino Unido examinó la ratificación del Tratado de forma bilateral con China. Suecia | UN | ناقشت المملكة المتحدة مع الصين على الصعيد الثنائي مسألة التصديق على المعاهدة. |
El de principal socio de programación chino de la compañia HoffCo Telekomm con China. | Open Subtitles | شريك مسئول البرمجة الصيني في العمل المشترك لشركة هوفكو للإتصالات مع الصين |
Se han celebrado conversaciones con China sobre la cuestión y se está estudiando el tema. | UN | وأجريت محادثات مع الصين بشأن هذه المسألة، وهي اﻵن قيد النظر. |
El Brasil también está desarrollando dos satélites de teleobservación en conjunto con China. | UN | وتطور البرازيل أيضا ساتلين للاستشعار من بعد بالتعاون مع الصين. |
Cada uno de nosotros proseguirá el diálogo que mantienen con China en interés de un mundo más estable y próspero. | UN | وسوف يواصل كل منا حواره مع الصين من أجل عالم أكثر استقرارا ورخاء. |
Hasta la fecha, 159 países han establecido relaciones diplomáticas con China. | UN | وحتى اﻵن، أقام ١٥٩ بلدا علاقات دبلوماسية مع الصين. |
Hasta la fecha, 159 países han establecido relaciones diplomáticas con China. | UN | وإن ١٥٩ بلدا قد أقامت حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين. |
También estamos haciendo esfuerzos sinceros para resolver el problema de las llamadas armas químicas abandonadas en China, incluido el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto con China. | UN | ونبذل أيضا جهودا صادقة من أجـل حـل مسألـة مـا يسمـى باﻷسلحــة الكيميائية المهجورة في الصين، بمـا فـي ذلـك إنشـاء فريق عامل مشترك مع الصين. |
Es la razón por la cual el Comité había pedido al Reino Unido que reexaminase la cuestión con China. | UN | وكان ذلك هو السبب الذي دفع اللجنة إلى أن تطلب إلى المملكة المتحدة إعادة بحث المسألة مع الصين. |
Hay conversaciones en curso con China, el Kazajstán y el Pakistán para determinar los sectores que precisarían del apoyo de la ONURS. | UN | وتجري مناقشات مع الصين وكازاخستان وباكستان لتحديد المجالات التي يمكن فيها للمكتب تقديم الدعم. |
Hasta la fecha, 162 países han establecido relaciones diplomáticas con China. | UN | وقد أقام ١٦٢ بلدا حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين. |
Mi país adhiere a la política de una sola China y disfruta de buenas relaciones con China y con Taiwán. | UN | ويلتزم بلدي بسياسة صين واحدة ويتمتع بعلاقات جيدة مع الصين وتايوان. |
Se ha firmado un memorando de entendimiento con China para la difusión por radio y televisión de programas del Departamento. | UN | وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع الصين لبث البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة. |
Hasta la fecha, más de 160 países del mundo mantienen relaciones diplomáticas con China. | UN | وحتى يومنا هذا، يقيم ما يربو على ١٦٠ بلدا علاقات دبلوماسية مع الصين. |
La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas mantienen relaciones diplomáticas con China. | UN | وتقيم الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء علاقات دبلوماسية مع الصين. |
1972 Hong Kong (desde 1984 fue un territorio chino bajo la administración del Reino Unido hasta 1997, cuando se reunió con China | UN | ١٩٧٢ هونغ كونغ، كانت منذ عام ١٩٨٤ إقليما صينيا خضع ﻹدارة المملكة المتحدة حتى عام ١٩٩٧ عندما أعيد توحيده مع الصين |
Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico saludaron sus reuniones cumbres celebradas a principios de este año con China, el Japón y Francia. | UN | لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام. |
Esas economías, junto con China, habían sufrido una reducción de su producto interno bruto (PIB). | UN | وتقلص نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه الاقتصادات، إضافة إلى الصين. |
Lo hicimos junto con China, Guatemala, el Japón, Sri Lanka y los Estados Unidos. | UN | وقد فعلنا ذلك بالتعاون مع سري لانكا والصين وغواتيمالا والولايات المتحدة واليابان. |
Le complace que se hayan concluido las negociaciones con China y la India respecto del establecimiento de esos centros y apoya las iniciativas similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. | UN | ويسرّها اختتام المفاوضات مع كل من الصين والهند بشأن فتح مركزين من هذا النحو، وهي تؤيّد القيام بمبادرات مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر. |
El acuerdo comercial con China alegrará a los votantes de Ohio. | Open Subtitles | سيسعد الاتفاق التجاريي مع الصينيين الناخبين في (أوهايو) |
Y es muy común comparar a India con China, | TED | ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند. |
La utilización de las armas por el personal fronterizo de las Partes estará determinada por la legislación interna de las Partes y los acuerdos pertinentes de Rusia, Kazakstán, Kirguistán y Tayikistán con China. | UN | وتتحدد مسألة استعمال أفراد حرس حدود الطرفين للسلاح وفقا للتشريعات المحلية الخاصة بهما وبموجب الاتفاقات المبرمة بين روسيا وكازاخستان وقيرغيستان وطاجيكستان، من جهة، وبين الصين من جهة أخرى. |
Con la excepción de un reducido número de delincuentes, las personas que son sorprendidas cruzando la frontera con China con el fin de visitar a familiares o por cualquier otra razón simplemente reciben instrucciones correctivas y se envían de vuelta a sus casas. | UN | فباستثناء عدد محدود من المجرمين، فإن من يمسك بهم وهم يحاولون عبور الحدود إلى داخل الصين لزيارة أقاربهم أو لأسباب أخرى، يعطون تعليمات لتصحيح أوضاعهم فقط، ثم يرسلون إلى بلادهم. |
Su planteo era que Norteamérica era demasiado blanda con China. | Open Subtitles | إنهم يريدون أن تأخذ أمريكا موقفاً ضد الصين |
En la actualidad, la inversión extranjera directa de Asia representa un 8% del total de las corrientes de inversión extranjera directa en África, con China como principal inversor asiático con diferencia. | UN | ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا 8 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وتمثل الصين أكبر مستثمر آسيوي بفارق كبير. |
Además he iniciado consultas oficiosas con los distintos grupos y con China acerca del bosquejo de proyecto de informe que he preparado. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته. |