"con china" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع الصين
        
    • بالصين
        
    • إلى الصين
        
    • والصين
        
    • من الصين
        
    • مع الصينيين
        
    • بين الصين
        
    • وبين الصين
        
    • داخل الصين
        
    • ضد الصين
        
    • وتمثل الصين
        
    • ومع الصين
        
    Nos solidarizamos con China y con Bangladesh, que han padecido vastas y prolongadas inundaciones. UN ونحن نتعاطف أيضا مع الصين وبنغلاديش اللتين قاستا من فيضانات كبيرة مطولة.
    Se propuso que esa reunión se convocara conjuntamente con China a finales de 2008. UN واقتُرح أن يعقد هذا الاجتماع بالتعاون مع الصين بحلول نهاية عام 2008.
    Se recordó también el acuerdo de arancel nulo concertado con China respecto del 60% de las exportaciones de Maldivas. UN وأشير أيضا إلى اتفاق عدم فرض التعرفة مع الصين بالنسبة لـ60 في المائة من صادرات ملديف.
    El Reino Unido examinó la ratificación del Tratado de forma bilateral con China. Suecia UN ناقشت المملكة المتحدة مع الصين على الصعيد الثنائي مسألة التصديق على المعاهدة.
    El de principal socio de programación chino de la compañia HoffCo Telekomm con China. Open Subtitles شريك مسئول البرمجة الصيني في العمل المشترك لشركة هوفكو للإتصالات مع الصين
    Se han celebrado conversaciones con China sobre la cuestión y se está estudiando el tema. UN وأجريت محادثات مع الصين بشأن هذه المسألة، وهي اﻵن قيد النظر.
    El Brasil también está desarrollando dos satélites de teleobservación en conjunto con China. UN وتطور البرازيل أيضا ساتلين للاستشعار من بعد بالتعاون مع الصين.
    Cada uno de nosotros proseguirá el diálogo que mantienen con China en interés de un mundo más estable y próspero. UN وسوف يواصل كل منا حواره مع الصين من أجل عالم أكثر استقرارا ورخاء.
    Hasta la fecha, 159 países han establecido relaciones diplomáticas con China. UN وحتى اﻵن، أقام ١٥٩ بلدا علاقات دبلوماسية مع الصين.
    Hasta la fecha, 159 países han establecido relaciones diplomáticas con China. UN وإن ١٥٩ بلدا قد أقامت حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين.
    También estamos haciendo esfuerzos sinceros para resolver el problema de las llamadas armas químicas abandonadas en China, incluido el establecimiento de un grupo de trabajo conjunto con China. UN ونبذل أيضا جهودا صادقة من أجـل حـل مسألـة مـا يسمـى باﻷسلحــة الكيميائية المهجورة في الصين، بمـا فـي ذلـك إنشـاء فريق عامل مشترك مع الصين.
    Es la razón por la cual el Comité había pedido al Reino Unido que reexaminase la cuestión con China. UN وكان ذلك هو السبب الذي دفع اللجنة إلى أن تطلب إلى المملكة المتحدة إعادة بحث المسألة مع الصين.
    Hay conversaciones en curso con China, el Kazajstán y el Pakistán para determinar los sectores que precisarían del apoyo de la ONURS. UN وتجري مناقشات مع الصين وكازاخستان وباكستان لتحديد المجالات التي يمكن فيها للمكتب تقديم الدعم.
    Hasta la fecha, 162 países han establecido relaciones diplomáticas con China. UN وقد أقام ١٦٢ بلدا حتى اﻵن علاقات دبلوماسية مع الصين.
    Mi país adhiere a la política de una sola China y disfruta de buenas relaciones con China y con Taiwán. UN ويلتزم بلدي بسياسة صين واحدة ويتمتع بعلاقات جيدة مع الصين وتايوان.
    Se ha firmado un memorando de entendimiento con China para la difusión por radio y televisión de programas del Departamento. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع الصين لبث البرامج اﻹذاعية والتلفزيونية لﻷمم المتحدة.
    Hasta la fecha, más de 160 países del mundo mantienen relaciones diplomáticas con China. UN وحتى يومنا هذا، يقيم ما يربو على ١٦٠ بلدا علاقات دبلوماسية مع الصين.
    La gran mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas mantienen relaciones diplomáticas con China. UN وتقيم الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء علاقات دبلوماسية مع الصين.
    1972 Hong Kong (desde 1984 fue un territorio chino bajo la administración del Reino Unido hasta 1997, cuando se reunió con China UN ١٩٧٢ هونغ كونغ، كانت منذ عام ١٩٨٤ إقليما صينيا خضع ﻹدارة المملكة المتحدة حتى عام ١٩٩٧ عندما أعيد توحيده مع الصين
    Los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico saludaron sus reuniones cumbres celebradas a principios de este año con China, el Japón y Francia. UN لقد رحب قادة منتدى جزر المحيط الهادئ بالصين واليابان وفرنسا في اجتماعات القمة التي عقدوها في وقت سابق من هذا العام.
    Esas economías, junto con China, habían sufrido una reducción de su producto interno bruto (PIB). UN وتقلص نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه الاقتصادات، إضافة إلى الصين.
    Lo hicimos junto con China, Guatemala, el Japón, Sri Lanka y los Estados Unidos. UN وقد فعلنا ذلك بالتعاون مع سري لانكا والصين وغواتيمالا والولايات المتحدة واليابان.
    Le complace que se hayan concluido las negociaciones con China y la India respecto del establecimiento de esos centros y apoya las iniciativas similares en el Brasil, Egipto y Sudáfrica. UN ويسرّها اختتام المفاوضات مع كل من الصين والهند بشأن فتح مركزين من هذا النحو، وهي تؤيّد القيام بمبادرات مماثلة في كلٍ من البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر.
    El acuerdo comercial con China alegrará a los votantes de Ohio. Open Subtitles سيسعد الاتفاق التجاريي مع الصينيين الناخبين في (أوهايو)
    Y es muy común comparar a India con China, TED ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند.
    La utilización de las armas por el personal fronterizo de las Partes estará determinada por la legislación interna de las Partes y los acuerdos pertinentes de Rusia, Kazakstán, Kirguistán y Tayikistán con China. UN وتتحدد مسألة استعمال أفراد حرس حدود الطرفين للسلاح وفقا للتشريعات المحلية الخاصة بهما وبموجب الاتفاقات المبرمة بين روسيا وكازاخستان وقيرغيستان وطاجيكستان، من جهة، وبين الصين من جهة أخرى.
    Con la excepción de un reducido número de delincuentes, las personas que son sorprendidas cruzando la frontera con China con el fin de visitar a familiares o por cualquier otra razón simplemente reciben instrucciones correctivas y se envían de vuelta a sus casas. UN فباستثناء عدد محدود من المجرمين، فإن من يمسك بهم وهم يحاولون عبور الحدود إلى داخل الصين لزيارة أقاربهم أو لأسباب أخرى، يعطون تعليمات لتصحيح أوضاعهم فقط، ثم يرسلون إلى بلادهم.
    Su planteo era que Norteamérica era demasiado blanda con China. Open Subtitles إنهم يريدون أن تأخذ أمريكا موقفاً ضد الصين
    En la actualidad, la inversión extranjera directa de Asia representa un 8% del total de las corrientes de inversión extranjera directa en África, con China como principal inversor asiático con diferencia. UN ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا 8 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وتمثل الصين أكبر مستثمر آسيوي بفارق كبير.
    Además he iniciado consultas oficiosas con los distintos grupos y con China acerca del bosquejo de proyecto de informe que he preparado. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more