Se imparte al personal capacitación adecuada a los intereses comerciales básicos de las empresas, por intermedio de instructores con conocimientos especializados en la lucha contra la trata. | UN | ويتلقّى الموظفون تدريبا يتلاءم مع الأعمال التجارية الأساسية لشركاتهم على يد مدرّبين من ذوي الخبرة في مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Este equipo estaría compuesto por personal altamente cualificado con conocimientos especializados en la gestión de proyectos de capital, incluidos arquitectos, ingenieros, expertos en planificación de costos y personal administrativo. | UN | وسيضم هذا الفريق موظفين مؤهلين بدرجة عالية من ذوي الخبرة في إدارة المشاريع الإنتاجية، بينهم مهندسون معماريون ومهندسون ومخططو تكاليف وموظفون إداريون. |
También consideraba valioso que la cuestión fuera objeto de examen más profundo en otros órganos con conocimientos especializados en justicia penal, como la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | وقالت إنها ترى أيضا أن مواصلة دراسة المسألة في سياق الهيئات الأخرى ذات الخبرة في قضايا العدالة الجنائية، مثل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، لها قيمتها. |
9. La Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados en cuestiones relacionadas con los principales temas del programa. | UN | 9- ورحَّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
Invitó a las Partes y a otros interesados a que propusiesen la candidatura de expertos con conocimientos especializados en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para la lista conjunta de expertos en el Instrumental y en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. | UN | دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Esos coordinadores, preferentemente personal superior con conocimientos especializados en cuestiones de género, deberían tener una descripción de funciones e indicadores de desempeño claros, con tiempo y recursos suficientes para su cumplimiento. | UN | كما ينبغي أن يتوفر لهذه الجهات، التي من المستحسن أن تكون من موظفين كبار لديهم خبرة في مجال المنظور الجنساني، وصفا واضحا للوظيفة ومؤشرات أداء تتناسب مع ما هو مخصص من الوقت والموارد. |
:: 10 consultas con Estados Miembros y organizaciones regionales para compartir información sobre el desarrollo de las capacidades nacionales de reserva y permanentes y solicitar expertos que puedan desplegarse rápidamente con conocimientos especializados en el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إجراء 10 مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتبادل المعلومات بشأن تنمية القدرات الوطنية الاحتياطية والحالية، وللحصول على خبراء من ذوي المؤهلات المتخصصة في مجالي سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن لنشرهم على نحو سريع |
:: Dos o tres profesionales con conocimientos especializados en análisis y métodos cuantitativos; cada uno de ellos se encargará de la coordinación, orientación técnica y apoyo analítico con respecto a las regiones | UN | :: اثنان أو ثلاثة من المهنيين المتمرسين في التحليل الكمي ومنهجياته؛ يكون كل منهم مسؤولا عن التنسيق والتوجيه التقني والدعم التحليلي فيما يتعلق بالأقاليم |
Cada equipo contará con una combinación de oficiales de dotación de personal de la red con conocimientos especializados en materia de recursos humanos y otros con experiencia directa con la labor de la red de empleos. | UN | ويضم كل فريق مزيجا من موظفي شؤون التوظيف في الشبكات من ذوي الخبرة في مجال الموارد البشرية وموظفين لديهم خبرة مباشرة في العمل مع تلك الشبكة الوظيفية. |
414. El Comité acoge también con satisfacción el diálogo constructivo que mantuvo con la delegación del Estado Parte, en la que participaron funcionarios con conocimientos especializados en los temas de interés en el contexto del Pacto. | UN | 414- وترحب اللجنة بالحوار البناء مع وفد الدولة الطرف الذي تألف من موظفين حكوميين من ذوي الخبرة في المواضيع ذات الصلة بالعهد. |
El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Justicia y Bienestar Social, y que incluyó representantes de distintos organismos gubernamentales con conocimientos especializados en la amplia gama de temas que aborda la Convención. | UN | 305 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية. |
El Comité encomia al Estado Parte por su delegación de alto nivel, encabezada por la Ministra de Justicia y Bienestar Social, y que incluyó representantes de distintos organismos gubernamentales con conocimientos especializados en la amplia gama de temas que aborda la Convención. | UN | 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية. |
Para tratar de resolver ese problema, se había celebrado una serie de cursos prácticos en el marco de la Iniciativa sobre ciencias espaciales básicas de las Naciones Unidas con el fin de facilitar la colaboración entre los investigadores en lugares geográficos de interés científico y los investigadores en países con conocimientos especializados en la fabricación de instrumentos científicos. | UN | ولتلبية هذه الحاجة، عُقدت سلسلة من حلقات عمل في إطار مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية لتسهيل التعاون بين العلماء الباحثين في المواقع الجغرافية الهامة من الناحية العلمية والباحثين في البلدان ذات الخبرة في تطوير الأجهزة العلمية. |
8. La Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados en alguno de los principales temas del programa. Su participación puede ser decisiva para la calidad de los textos preparados por la Comisión, por lo que la Comisión volvió a pedir a la Secretaría que siguiera invitando a esas organizaciones a sus períodos de sesiones. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية من جدول الأعمال، واعتُبرت مشاركتها بالغة الأهمية لضمان جودة النصوص التي تصوغها اللجنة، وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل دعوة تلك المنظمات إلى حضور دوراتها. |
Invitó a las Partes y a otros interesados a que propusiesen la candidatura de expertos con conocimientos especializados en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para la lista conjunta de expertos en el Instrumental y en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales que se pide en el procedimiento; | UN | دعا الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية إلى الانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الذي دُعي إليه في الإجراء؛ |
La iniciativa se ejecuta por conducto de un equipo de profesionales con experiencia en distintos ámbitos, incluidos los de aplicación de la ley, la justicia penal y la psicología, con conocimientos especializados en la trata de personas. | UN | ويجري تنفيذ المبادرة من خلال فريق من الممارسين المتمرّسين من ذوي الخلفيات المتنوعة، والتي تشمل إنفاذ القانون والعدالة الجنائية وعلم النفس، ممن لديهم خبرة في مجال الاتجار بالأشخاص. |
10 consultas con Estados Miembros y organizaciones regionales para compartir información sobre el desarrollo de las capacidades nacionales de reserva y permanentes y solicitar expertos que puedan desplegarse rápidamente con conocimientos especializados en el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad | UN | إجراء 10 مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية لتبادل المعلومات بشأن تنمية القدرات الوطنية الاحتياطية والدائمة، واجتذاب خبراء من ذوي المؤهلات المتخصصة في مجالي سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن المستبعدين للنشر السريع |
Como parte de esa iniciativa, la Oficina creó un equipo de consultores internacionales de diversa formación con conocimientos especializados en la trata de personas, incluidos funcionarios de los servicios de aplicación de la ley, expertos en justicia penal y psicólogos. | UN | وكجزء من تلك المبادرة، أنشأ المكتب فريقاً من الاستشاريين الدوليين المتمرسين في مجال الاتجار بالأشخاص من خلفيات مهنية متنوعة، كإنفاذ القانون والعدالة الجنائية وعلم النفس. |
:: Una suma de 5.000 dólares para contratar a un consultor con conocimientos especializados en la evaluación actuarial de las prestaciones del personal de mantenimiento de la paz para que preste asistencia en la presentación de informes de evaluación actuarial y consignación de obligaciones en relación con las prestaciones del personal, de conformidad con las IPSAS (ibid., párr. 373); | UN | :: مبلغ قدره 000 5 دولار للتعاقد مع خبير استشاري لديه خبرة فنية متخصصة في التقييم الاكتواري لاستحقاقات أفراد حفظ السلام، وللمساعدة في الإبلاغ عن التقييم الاكتواري والإفصاح عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين على النحو المطلوب بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المرجع نفسه، الفقرة 373)؛ |
d) La implicación de los interesados con conocimientos especializados en la materia. | UN | (د) إشراك الجهات صاحبة المصلحة ممن لديها خبرات فنية مفيدة. |
El Canadá nombró a un asesor de una organización no gubernamental con conocimientos especializados en cuestiones de género para que formara parte de la delegación canadiense a la Conferencia de Roma, celebrada en julio de 1998 para crear el Tribunal Penal Internacional, y trabajó en estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales interesadas en obtener resultados que tuvieran en cuenta el género. | UN | وعيَّنت كندا مستشارا من منظمة غير حكومية مزودا بخبرة في القضايا الجنسانية لدى الوفد الكندي في مؤتمر روما الذي عقد في تموز/يوليه 1998 لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية وعملت في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالنتائج ذات الصلة التي تراعي الجانب الجنساني. |
El Consejo aprueba la petición dirigida por la Comisión al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para que pueda desempeñar su mandato, incluida la asistencia de un consultor con conocimientos especializados en la materia. | UN | ويوافق المجلس على طلب اللجنة من الأمين العام تزويد المقررة الخاصة بكل المساعدة اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها على أحسن وجه، بما في ذلك مدها بمساعدة خبير استشاري يملك المعارف المتخصصة في هذا المجال. |
Los subcomités y grupos de trabajo están integrados por miembros del Comité y expertos independientes con conocimientos especializados en los ámbitos fiscales respectivos. | UN | وتتألف اللجان الفرعية والفريقان العاملان من أعضاء اللجنة ومن خبراء مستقلين ذوي مهارات متخصصة في المجالات الضريبية المعنية. |