35. El objetivo inmediato sería preparar un prototipo de base de datos, que luego podría ampliarse con datos detallados procedentes de distintas fuentes. | UN | ٥٣- يتمثل الهدف الفوري في إعداد قاعدة بيانات أولية نموذجية يمكن توسيعها بعد ذلك ببيانات مفصلة تستقى من مصادر مختلفة. |
Eso está sucediendo en el R.U. con datos del gobierno del R.U. | TED | لذا، هذا يحدث في المملكة المتحدة مع بيانات الحكومة الإنجليزية. |
Además, se llevaba a cabo un estudio, con datos provenientes de 15 países sobre el proceso de formación de la familia. | UN | فضلا عن ذلك، لا تزال دراسة عن عملية بناء اﻷسرة قيد اﻹعداد، وهي تتضمن بيانات من ١٥ بلدا. |
Ahora, la siguiente cosa que uno necesita entender es cómo diseñar con datos. | TED | الآن، الشيء التالي الذي عليك استيعابه هو كيف تصمم مع البيانات. |
Los estudios sobre el particular se han realizado primordialmente con datos tomados de bases de datos sobre homicidios. | UN | وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل. |
De los 40 países con datos sobre tendencias, cerca de la mitad han logrado apreciables reducciones. | UN | وحقق حوالي نصف البلدان اﻟ ٤٠ التي تتوفر لديها بيانات عن الاتجاهات انخفاضا كبيرا. |
Establecimiento de un sistema eficaz para realizar el seguimiento de la pobreza y la desigualdad con datos desglosados por géneros y provincias | UN | وضع نظام فعال لرصد الفقر وعدم المساواة يتضمن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمقاطعة |
La confirmación resultante de la comparación de los datos incluidos en las presentaciones nacionales con datos de otras fuentes podría respaldar estos procesos en curso. | UN | ومن شأن التثبت من البيانات الواردة في التقارير الوطنية عن طريق مقارنتها بالبيانات الواردة من مصادر أخرى تدعيم هذه العمليات الجارية. |
El primer volumen se publicó en 1997, y el segundo en 1999, con datos estadísticos y capítulos adicionales. | UN | وقد نشر المجلد الأول في عام 1997 والثاني في عام 1999 واستكملا ببيانات إحصائية وفصول إضافية. |
Se informa de que están disminuyendo los casos relacionados con estas actividades, aunque no se ha llevado a cabo una investigación amplia para apoyar esta observación con datos empíricos. | UN | ويذكر أن الحالات المتعلقة بهذه الأنشطة تقل، رغم أنه لم يجر الاضطلاع ببحث شامل يدعم هذه الملاحظة ببيانات تطبيقية. |
Se seguirán produciendo y actualizando instrumentos específicos de información y divulgación, con datos cuantitativos y cualitativos. | UN | وستستمر عملية إنتاج وتحديث أدوات إعلامية محددة مزودة ببيانات كمية ونوعية. |
Preparación de un informe sobre salud y medio ambiente mundiales para 1997, con datos sobre los riesgos para la salud ambiental y sus efectos sobre la salubridad pública | UN | اﻹعداد لتقرير عام ١٩٩٧ عن الصحة والبيئة في العالم، مع بيانات عن المخاطر الصحية البيئية وأثرها على الجمهور |
Actualmente, los indicadores de cada departamento se comparan con una media de toda la Secretaría o con datos históricos. | UN | ويتم حاليا مقارنة مؤشرات كل إدارة مع متوسط للأمانة العامة أو مع بيانات تاريخية. |
Kenya ha establecido una base de datos computadorizada con datos desagregados que se utilizan en la formulación de políticas y la planificación. | UN | ووضعت كينيا قاعدة بيانات محوسبة تتضمن بيانات مفصلة لأغراض وضع السياسات والتخطيط. |
Recientemente concluyó la preparación del estudio con datos correspondientes a 2009. | UN | وقد جرى الانتهاء مؤخراً من الدراسة التي تتضمن بيانات عام 2009. |
Otros expresaron reservas sobre la aplicación práctica de la recomendación, en particular sobre la dificultad de trabajar con datos contables y procedentes de encuestas. | UN | وأعرب البعض الآخر عن تحفظه بشأن تنفيذ التوصية عمليا، لاسيما صعوبة التعامل مع البيانات المحاسبية والبيانات المتمحورة حول الدراسات الاستقصائية. |
Para este ejercicio era fundamental mantener una única base de datos completa actualizada con datos históricos coherentes. | UN | وكان من المهم أهمية محورية في هذه العملية الحفاظ على قاعدة بيانات وحيدة مستكملة وشاملة متوائمة مع البيانات التاريخية. |
Esto permitiría empezar a presentar informes con datos sobre la cubierta terrestre que ya estén disponibles. | UN | ومن شأن ذلك السماح بالانطلاق في المشروع باستخدام بيانات متاحة حول الغطاء الأرضي. |
En el cuadro 8 figura una lista de las Partes con datos de presentación obligatoria con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 7 pendientes. | UN | ويورد الجدول 8 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7. |
El primer " vigía de la emancipación " , con datos sobre el proceso de emancipación en la sociedad, se publicará en septiembre de 2000. | UN | سينشر في أيلول/سبتمبر عام 2000 " مراقب التحرر " الأول الذي يتضمن بيانات عن عملية التحرر في المجتمع. |
Los Estados Partes pueden adjuntar un número limitado de páginas únicamente con datos estadísticos. | UN | وللدول الأطراف إمكانية إلحاق عدد محدود من الصفحات الإضافية من البيانات الإحصائية فقط. |
La Secretaría proporcionará un informe oral con datos actualizados sobre los servicios de conferencias unificados de Viena. | UN | ستقدم اﻷمانة تقريرا شفويا يتضمن معلومات مستكملة عن توحيد خدمات المؤتمرات في فيينا. |
b) información sobre los riesgos de tipos de intereses, con datos sobre los instrumentos que no figuren en el balance. | UN | )ب( المعلومات التي تتعلق بمخاطر سعر الفائدة، بما في ذلك بيانات الصكوك التي تخرج عن الميزانية العمومية. |
También se proporcionaron explicaciones justificativas, junto con datos biográficos y de otro tipo necesarios para que el Comité pudiera tomar medidas apropiadas a fin de congelar los activos y prevenir los viajes. | UN | ووفرت أيضاً التبريرات التوضيحية مشفوعة بالبيانات المتعلقة بالسيرة الحياتية وغيرها من البيانات اللازمة لتمكين اللجنة من اتخاذ التدابير المناسبة لتجميد الأصول ومنع السفر. |
Se está preparando un disco compacto con datos y publicaciones relativos a proyectos sobre la cubierta terrestre, que puede solicitarse. | UN | كما أعدت اسطوانة مضغوطة تحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهي متاحة الآن عند الطلب. |
La recopilación de datos a nivel local y la presentación de informes con datos a nivel de cuidad son rasgos singulares de las actividades de vigilancia de la organización. | UN | ويعتبر جمع البيانات على المستوى المحلى وإعداد التقارير عن البيانات التي يتم جمعها على مستوى المدينة من الجوانب الفريدة لأنشطة الرصد التي تقوم بها المنظمة. |
Hay muchas formas de hacer esto con datos. | TED | و يوجد الكثير من الطرق لعمل هذا الشيء من خلال البيانات و المعلومات. |
Así, hemos mostrado con datos que el saqueo es sobre todo un tema económico. | TED | وبالتالي، فقد بيّنا باستخدام البيانات أن النهب في الأساس هو مسألة اقتصادية. |