"con discapacidad auditiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذوي الإعاقة السمعية
        
    • ذوي الإعاقات السمعية
        
    • ذوو الإعاقة السمعية
        
    • الصم
        
    • من إعاقة سمعية
        
    • بإعاقة سمعية
        
    • ذوو إعاقة سمعية
        
    • ضعاف السمع
        
    • فاقدي السمع
        
    • بذوي الإعاقة السمعية
        
    • إعاقات سمعية
        
    Servicios audiológicos para niños con discapacidad auditiva UN خدمات العلاج السمعي للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Capacitación y orientación para el personal escolar y los padres acerca del tratamiento, educación y servicios de los niños con discapacidad auditiva UN تقديم التدريب والمشورة لموظفي المدارس والآباء والأمهات بشأن إدارة وتعليم الطلاب ذوي الإعاقة السمعية وخدماتهم
    Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Se elaboran programas de estudios adecuados adaptados a los estudiantes con discapacidad visual, y las escuelas de educación especial ofrecen cursos de lengua de señas a los estudiantes con discapacidad auditiva. UN وتصمم مناهج دراسية مناسبة للتلاميذ ذوي الإعاقات البصرية في حين أن دورات تعليم لغة الإشارة تقدَّم إلى التلاميذ ذوي الإعاقات السمعية عن طريق مدارس التعليم الخاص.
    Por otra parte, se desarrollan instancias de capacitación focalizada tales como: Redacción administrativa e Internet para personas con discapacidad auditiva. UN ويتلقى أيضاً الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية التدريب في مجالات مثل تحرير الوثائق الإدارية واستخدام الإنترنت.
    - Se ha inaugurado el colegio inclusivo Ludwig Van Beethoven, para niños con discapacidad auditiva, siendo la primera institución de educación inclusiva para niños con discapacidad auditiva que contribuirá, a reducir el nivel de analfabetismo entre las personas que padecen de sordera. UN :: تم افتتاح مدرسة لودفيغ فان بيتهوفن الجامعة للأطفال ذوي العجز السمعي. وستساعد هذه المدرسة، التي هي الأولى من نوعها، على خفض الأمية بين الصم.
    Las escuelas especiales para niños con discapacidad auditiva ofrecen capacitación y apoyo en el uso de audífonos. UN وتوفر المدارس الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة السمعية التدريب والدعم في استخدام المعينات السمعية لطلابها.
    Algunos observadores pidieron al Gobierno que asignara más recursos para ofrecer a los alumnos con discapacidad auditiva audífonos binaurales gratuitos. UN وطلب بعض المعلقين من الحكومة أن تخصص مزيداً من الموارد لتوفير معينات سمعية للأذنين للطلاب ذوي الإعاقة السمعية.
    Solo hay tres escuelas para ciegos y cuatro escuelas para niños con discapacidad auditiva en todo el país. UN إذ توجد فقط ثلاث مدارس للمكفوفين وأربع مدارس للأطفال ذوي الإعاقة السمعية في البلد.
    Hasta el año 2010, se atendieron 7.154 personas con discapacidad auditiva, visual, motora y cognitivas. UN وحتى العام 2010، بلغ مجموع الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية أو البصرية أو الحركية أو الذهنية الذين تلقوا رعاية 154 7 شخصاً.
    Los ciudadanos con discapacidad auditiva cuentan con un dispositivo de telefonía móvil al que pueden enviar mensajes de texto relacionados con posibles situaciones de emergencia. UN وللأشخاص ذوي الإعاقة السمعية جهاز هاتف نقال متاح يمكن لهم أن يبعثوا عبره برسائل نصية بشأن أي حالة طوارئ محتملة.
    Donación de audífonos para personas con discapacidad auditiva. UN منح أجهزة السمع للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    Promover la relación entre todos los centros y organismos que se ocupan de las personas con discapacidad auditiva en el Golfo, en el mundo árabe y en el resto del mundo; UN تدعيم العلاقة مع كافة المراكز والجهات ذات العلاقة بمجال ذوي الإعاقة السمعية على المستوى الخليجي والعربي والدولي؛
    IFHOH actúa en favor de las necesidades e intereses de las personas con discapacidad auditiva en el proceso que se deriva de la Convención y vela por que toda novedad de avance relacionada con la Convención de los derechos de las personas con discapacidad se difunda entre sus organizaciones miembros. UN وقد دافع الاتحاد عن احتياجات ومصالح ذوي الإعاقة السمعية في إطار عملية المؤتمر، وتأكد من أن المعلومات عن التقدم فيما يتصل باتفاقية الأشخاص المعوقين قد عممت على المنظمات الأعضاء فيه.
    20.11 Algunos observadores señalaron que el sistema de citas médicas por teléfono y el dispositivo de avisos en las clínicas públicas no responden a las necesidades de las personas con discapacidad auditiva. UN 20-11 وأشار بعض المعلقين إلى أن نظام تحديد المواعيد للخدمات الطبية عن طريق الهاتف ونظام الإعلان المستخدم في العيادات العامة لا يلبيان احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية.
    En cuanto al sistema de avisos de los ambulatorios, cada uno de ellos ha adoptado diversas medidas, por ejemplo, la utilización de tableros electrónicos para ayudar a los pacientes con discapacidad auditiva. UN أما عن نظام الإعلان في العيادات الخارجية العامة، فقد بدأت فرادى العيادات في تطبيق عدد من التدابير من قبيل إقامة لوحات إعلانية بالشاشة الإلكترونية لمساعدة المرضى ذوي الإعاقة السمعية.
    Los miembros del Grupo de Trabajo son representantes del CAR, personas con discapacidad auditiva, intérpretes de la lengua de señas y representantes de ONG de rehabilitación, del sector educativo y de las oficinas y departamentos gubernamentales competentes. UN ويشمل أعضاء الفريق العامل بعض أعضاء اللجنة الاستشارية والأشخاص ذوي الإعاقة السمعية والمترجمين إلى لغة الإشارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية المعنية بإعادة التأهيل وممثلين لقطاع التعليم وممثلين للمكاتب والإدارات الحكومية ذات الصلة.
    Se han nombrado docentes sordos en centros escolares para personas con discapacidad auditiva. UN وعُيّن مدرسون صم في مدارس ذوي الإعاقات السمعية.
    Más de la mitad de sus participantes son personas con discapacidad auditiva. UN ويشكّل الأشخاص ذوو الإعاقة السمعية ما يزيد عن نصف المشاركين فيه.
    Establecer que los programas de los gobiernos de interés general utilicen de manera permanente y simultánea intérpretes para personas con discapacidad auditiva y problemas de lenguaje. UN - كفالة استعانة البرامج الحكومية ذات المنفعة العامة بصورة مستمرة ومتواقتة بمترجمين شفويين يخاطبون المعوقين الذين يعانون من إعاقة سمعية أو من مشاكل لغوية.
    Según datos estadísticos, hay actualmente en el país más de 50.000 personas con discapacidad auditiva. UN وتشير الإحصاءات الحديثة إلى وجود أكثر من 50 ألف فرد من الأشخاص المصابين بإعاقة سمعية في البلد.
    Apoyo y consulta profesional a las escuelas que tienen niños con discapacidad auditiva UN تقديم الدعم والمشورة المهنيين للمدارس التي بها أطفال ذوو إعاقة سمعية
    Asimismo, se vuelca en adoptar medidas apropiadas que beneficien a estas personas, entre ellas las destinadas a facilitar el uso del lenguaje de señas y otras formas de comunicación empleadas por las personas con discapacidad auditiva. UN وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع.
    282. Varios niños con discapacidad auditiva han recibido implantes cocleares y han sido asignados a clases de educación especial adjuntas a las escuelas primarias de modo que puedan superar sus dificultades de habla y comunicación. UN 282- تم زراعة القوقعة لعدد من الأطفال فاقدي السمع وإدخالهم في صفوف التربية الخاصة ملحقة بالمدارس الابتدائية لتأهيلهم للتغلب على صعوبات النطق والتواصل.
    53. El Centro Cultural y Social Qatarí para Sordos es la primera institución qatarí que se ocupa de las personas con discapacidad auditiva en las esferas de la educación, la sensibilización y la recreación. UN 53- يعد هذا المركز الأول من نوعه على مستوى دولة قطر الذي يعنى بذوي الإعاقة السمعية في مجال التثقيف والتوعية والترويح.
    En esta modalidad, hasta el año 2010, se atendió a 7.154 personas con discapacidad auditiva, visual, motora y cognitivas. UN وفي هذا الصدد، جرى إدماج 154 7 شخصا ممن لديهم إعاقات سمعية وبصرية وحركية وإدراكية في نظام التعليم بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more