"con discapacidad en el contexto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذوي الإعاقة في سياق
        
    • المعوقين ضمن سياق
        
    Se han aprobado marcos estratégicos para la promoción de las personas con discapacidad en el contexto de las políticas nacionales. UN واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية.
    Por ejemplo, Alemania destacó la necesidad de dar una aplicación práctica a los derechos de las personas con discapacidad en el contexto tanto de los derechos humanos como del desarrollo social. UN وعلى سبيل المثال، شددت ألمانيا على الحاجة إلى التنفيذ العملي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية البشرية والاجتماعية على السواء.
    En el seminario también se examinaron formas en que los procedimientos especiales y los órganos de tratados podían fortalecer la supervisión de los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de sus mandatos específicos. UN كما نظرت الحلقة الدراسية في السبل التي يمكن بواسطتها للإجراءات الخاصة والهيئات التعاهدية أن تعزز رصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق ولايتها الخاصة.
    La situación de las personas con discapacidad en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    Cabe señalar que las referencias a personas con discapacidad en el contexto de grupos poblacionales podría entenderse como un esfuerzo por incorporar la discapacidad en los programas generales. UN والجدير بالذكر أن الإشارة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق فئات السكان قد تُفهم على أنها مسعى لتعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة.
    Panorama general de los progresos realizados en el ámbito de la igualdad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en el contexto del marco de desarrollo mundial UN ثانيا - لمحة عامة عن التقدم المحرز في تحقيق المساواة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإطار الإنمائي العالمي
    Se dará prioridad a las cuestiones relacionadas con las personas con discapacidad en el contexto de la ratificación y aplicación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN وستعطى الأولوية للقضايا المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التصديق على الأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها.
    18. Como ya se ha mencionado, la cuestión de las personas con discapacidad en el contexto de los derechos humanos se aborda en los instrumentos siguientes: UN 18- وعلى نحو ما تقدم، فإن مسألة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق حقوق الإنسان تتجسد من خلال الصكوك التالية:
    El Presidente anunció que el período de sesiones se centraría en la aplicación de la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad en el contexto de una agenda para el desarrollo después de 2015 y que la Conferencia podría seguir deliberando sobre cómo las sociedades podían ser integradoras y sostenibles para todos. UN وذكر الرئيس أن هذه الدورة ستركز على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن المؤتمر قد يواصل التداول بشأن سبل جعل المجتمعات شاملة ومستدامة للجميع.
    Se proporciona información sobre la situación de las personas con discapacidad en el contexto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la ejecución del Programa de Acción Mundial, y sobre los esfuerzos por incorporar la cuestión de la discapacidad en todos los programas de desarrollo. UN ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية. الفصل الفقرات
    Estos actos se organizaron en torno a temas concretos, como los datos y las estadísticas sobre discapacidad, la inclusión de las mujeres y las niñas con discapacidad, las personas con discapacidad en el contexto del socorro y la reconstrucción en situaciones de riesgo y en casos de desastres naturales, como el terremoto de Haití, las cuestiones relativas a la salud mental y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونظمت تلك المناقشات والاجتماعات بشأن مواضيع محددة وكإحصاءات وبيانات الإعاقة، وإدماج النساء والفتيات ذوات الإعاقة، والأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الإغاثة والإعمار في حالات المخاطر والكوارث الطبيعية، مثل زلزال هايتي، ومسائل الصحة العقلية، والأهداف الإنمائية للألفية.
    7. Reafirma el papel del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad para apoyar actividades catalizadoras e innovadoras encaminadas a alcanzar los objetivos y las metas de desarrollo del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, y a generar capacidades nacionales para promover y proteger los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo; UN " 7 - تؤكد مجددا دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز في دعم اتخاذ إجراءات حفازة ومبتكرة من أجل تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، وبناء القدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية؛
    29. Por último, la Subsecretaria afirma que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se ha comprometido a colaborar estrechamente con los dirigentes nacionales y regionales a fin de desarrollar opciones para fomentar políticas y programas destinados a promover los derechos de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. UN 29 - وذكرت في ختام كلمتها أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ملتزمة بالعمل عن كثب مع القادة الوطنيين والإقليميين لوضع خيارات لتعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية.
    f) Siga prestando la debida atención a los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de la efectividad del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN (و) أن يواصل إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    f) Siga prestando la debida atención a los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de la efectividad del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN (و) أن يواصل إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    f) Siga prestando la debida atención a los derechos de las personas con discapacidad en el contexto de la efectividad del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN (و) أن يواصل إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق إعمال حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية؛
    Por último, en marzo de 2013, el Brasil organizó la Consulta Regional de las Américas sobre Discapacidad y Desarrollo a fin de fortalecer el compromiso de los países de América con la promoción de la igualdad y la autonomía de las personas con discapacidad en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 21 - وأخيرا، في آذار/مارس 2013، استضافت البرازيل المشاورات الإقليمية للأمريكتين بشأن الإعاقة والتنمية، من أجل تعزيز التزام بلدان الأمريكتين بالترويج لمساواة واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    b) Sobre la base de los ciclos de informes existentes del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, presente un informe periódico de alcance mundial para realizar el seguimiento y medir el progreso de la situación de las personas con discapacidad en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN (ب) أن يقدم، على أساس دورات الإبلاغ الحالية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، تقريرا دوريا عالميا لرصد وقياس التقدم المحرز بشأن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    b) Le presente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un único informe bienal completo sobre los progresos y los problemas relativos a la mejora de la condición de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo, que incluya las actividades de seguimiento y evaluación de la aplicación del Programa de Acción Mundial junto con las Normas Uniformes, así como orientaciones basadas en el seguimiento de la Convención; UN " (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن التقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، يشمل رصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل العالمي بالاقتران مع القواعد الموحدة، وكذلك توجيهات تستند إلى رصد الاتفاقية؛
    b) Le presente, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe bienal completo sobre la aplicación del Programa de Acción Mundial, los progresos y los problemas relativos a la mejora de la condición de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN (ب) أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا موحدا شاملا لفترة السنتين عن تنفيذ برنامج العمل العالمي، والتقدم المحرز في سبيل النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق التنمية وما يواجه ذلك من تحديات، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La Asamblea tal vez desee expresar su opinión con respecto a las opciones y prioridades presentadas para fortalecer la planificación y evaluación conjuntas de los resultados de las actividades del sistema para promover el adelanto de las personas con discapacidad en el contexto del desarrollo. UN وربما تود الجمعية أن تعرب عن رأيها فيما يتعلق بالخيارات والأولويات المعروضة لتعزيز نواتج التقييم والتخطيط المشترك لأنشطة المنظومة من أجل تشجيع النهوض بالأشخاص المعوقين ضمن سياق التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more