Según los sectores, se han adoptado numerosas disposiciones en favor del empleo de las personas con discapacidad en el mercado laboral. | UN | واتخذ عدد كبير من التدابير المشجعة لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل حسب القطاعات. |
6. Medidas de acción afirmativa y efectiva para el empleo de personas con discapacidad en el mercado laboral ordinario | UN | 6- تدابير العمل الإيجابي والفعال لتعزيز فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل العام |
El Comité pide al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral y facilitar su acceso, físico o de otro tipo, a la educación. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم. |
El Comité pide al Estado parte que prosiga sus esfuerzos para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral y facilitar su acceso, físico o de otro tipo, a la educación. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم. |
Los resultados que obtienen las mujeres con discapacidad en el mercado laboral son peores que los de los hombres con discapacidad y las mujeres sin discapacidad, pero las tasas de desempleo de las mujeres con discapacidad son inferiores a las de los hombres con discapacidad. | UN | نتائج النساء ذوات الإعاقة في سوق العمل أسوأ من نتائج الرجال ذوي الإعاقة أو النساء غير ذوات الإعاقة، مع استثناء واحد، وهو أن نسبة البطالة بين النساء ذوات الإعاقة أقل منها بين الرجال ذوي الإعاقة. |
Afirma que pidió a un experto jurista que le explicase las limitaciones y opciones legales para que las agencias de empleo pudieran intervenir con éxito en la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral. | UN | وتدفع بأنها سألت خبيراً قانونياً أن يشرح الخيارات والقيود القانونية للتدخل الناجح لوكالات التوظيف في مجال تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
Refiriéndose al proyecto de ley sobre la protección, la autonomía y la promoción de los derechos y las libertades de las personas con discapacidad, España preguntó por las medidas adoptadas para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral y garantizar su acceso a la educación en condiciones de igualdad. | UN | وفي حين أشارت إسبانيا إلى مشروع قانون حماية واستقلالية وتعزيز حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة، سألت عن التدابير التي اتُّخذت من أجل تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وضمان حصولهم على التعليم على قدم المساواة مع غيرهم. |
Otra garantía constitucional que fomenta la inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral figura en el artículo 37, apartado VIII, en virtud del cual desde 1988 se reservan puestos y cargos públicos para las personas con discapacidad en una proporción determinada por ley. | UN | وتنص الفقرة الفرعية الثامنة من المادة 37 على توفير ضمانات دستورية إضافية لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل مما سمح بتخصيص مناصب ووظائف عامة للأشخاص ذوي الإعاقة منذ عام 1988 بنسبة مئوية يحددها القانون. |
89.32 Promover las medidas necesarias para garantizar la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral, de acuerdo con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (México); | UN | 89-32- تعزيز التدابير اللازمة لضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وفقاً لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (المكسيك)؛ |
19. El Gobierno presentó este otoño (2011) una estrategia para la inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral. La estrategia se presentó conjuntamente con la propuesta presupuestaria del Gobierno para 2012, en un anexo aparte. | UN | 19- وطرحت الحكومة خلال هذا الخريف (عام 2011) استراتيجية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل جنباً إلى جانب مع مقترح الحكومة لميزانية عام 2012، كمرفق منفصل. |
58. El CESCR pidió a los Países Bajos que prosiguieran sus esfuerzos para promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral y facilitaran su acceso a la educación. | UN | 58- دعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هولندا إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير حصولهم على التعليم(90). |
116. Cuba elogió a Serbia por reforzar su marco jurídico e institucional para proteger los derechos humanos, por mejorar el papel de la mujer en la toma de decisiones importantes y por sentar las bases para una mayor integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral. | UN | 116- وأثنت كوبا على صربيا لتعزيزها الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان، ولنهوضها بدور المرأة في عمليات صنع القرار رفيع المستوى، وإرسائها أسس إدماج أكثر فعالية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
Dentro del Componente IV del programa del Instrumento de Ayuda de Preadhesión, Desarrollo de Recursos Humanos, el Instituto del Empleo ejecutó el proyecto " Fomento de una mayor activación de las personas con discapacidad en el mercado laboral " , en el período de enero de 2010 a marzo de 2011. | UN | وفي سياق المكون الرابع لبرنامج أداة المساعدة خلال مرحلة ما قبل التوظيف المتمثل في تنمية الموارد البشرية، نفذت مؤسسة العمالة الكرواتية مشروع " الحث على تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل بشكل أكثر كثافة " خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى آذار/مارس 2011. |
Sírvanse informar sobre las medidas concretas que se adoptarán para hacer efectiva la obligación que tienen los sectores públicos y privados de contratar a una persona con discapacidad por cada veinticinco personas empleadas en una empresa o unidad de trabajo, así como las medidas adoptadas para incluir a las personas con discapacidad en el mercado laboral abierto. | UN | 30- يُرجى تقديم معلومات عما سوف يُتَّخذ من تدابير محددة من أجل إنفاذ التزام القطاعين العام والخاص بتعيين شخص واحد ذي إعاقة لكل 25 موظفاً في أي شركة أو وحدة عمل، فضلاً عما اتُّخذ من تدابير من أجل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. |
Tengan a bien proporcionar información sobre las causas que han podido contribuir a la disminución del porcentaje de personas con discapacidad en el mercado laboral y sobre las iniciativas que está aplicando Suecia para invertir esa tendencia y aumentar considerablemente, tan pronto como sea posible, el porcentaje de personas con discapacidad en el mercado laboral. Rogamos que distingan entre las iniciativas dirigidas a mujeres y a hombres. | UN | ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن أسباب انخفاض النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوح. ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات الحالية التي اتخذتها السويد لتغيير هذا الاتجاه ولتحقيق زيادة كبيرة في نسبة الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل المفتوحة في أقرب وقت ممكن؛ ويُرجى التمييز بين المبادرات التي تستهدف النساء عن تلك التي تستهدف الرجال. |
En la página 29 de la publicación La inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral (A Inclusão das Pessoas com Deficiência no Mercado de Trabalho) se formula la siguiente pregunta: " ¿Cómo se percibe la práctica de la empresa tendente a considerar solo un tipo de discapacidad? " , a la que los encuestados respondieron lo siguiente: " Se percibe como una práctica discriminatoria. | UN | وقد ورد في كتاب عنوانه " إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل " البيان التالي في الصفحة 29: " كيف ينظر إلى ممارسة الشركة التي تراعي صنفاً واحداً فقط من الإعاقة؟ " وردّ المستجوبون كالتالي: " ينظر إلى الممارسة كممارسة تمييزية. |
13. En 2009 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, observó que la Ley Nº 141 de 1990 estaba destinada, entre otras cosas, a la promoción de la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral por medio de sistemas de cupos, incentivos a su contratación y capacitación profesional especial. | UN | 13- وفي عام 2009، لاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بمنظمة العمل الدولية أن القانون رقم 141 لعام 1990، يرمي إلى أمور منها تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال نظم الحصص، وتقديم حوافز لتشغيلهم وتوفير تدريب مهني يستهدفهم(31). |
Además, el Comité estaba preocupado por que las personas con discapacidades mentales y físicas seguían tropezando con obstáculos en el acceso al mercado laboral, y recomendó que Letonia continuara sus esfuerzos por promover la integración de las personas con discapacidad en el mercado laboral, mediante, entre otras cosas, la asignación de cupos de empleo para esas personas. | UN | كما أبدت قلقها لأن الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية والبدنية ما زالوا يواجهون عقبات في ولوج سوق العمل، وأوصت بأن تواصل لاتفيا جهودها الرامية إلى تعزيز دمج ذوي الإعاقة في سوق العمل بوسائل منها تخصيص حصص من فرص العمل لهم(54). |
437. Con la intención de impulsar la colocación de personas con discapacidad en el sistema laboral, así como también velar por el cumplimiento de las disposiciones legales vigentes a través de acciones integrales, el Ministerio de Relaciones Laborales, ha firmado un convenio interinstitucional con la Vicepresidencia de la República, CONADIS, SIL y SECAP, con el objetivo de capacitar e insertar a las personas con discapacidad en el mercado laboral | UN | 428- وبغرض تشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العمل، وكفالة تنفيذ الأحكام القانونية السارية المفعول من خلال إجراءات شاملة، وقعت وزارة العلاقات في مجال العمل اتفاقاً مشتركاً بين المؤسسات مع ديوان نائب رئيس الجمهورية والمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ودائرة الإدماج في سوق العمل والدائرة الإكوادورية للتدريب المهني، بهدف تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
Este indicó que la participación de la mujer con discapacidad en el mercado laboral, en relación con la mujer sin discapacidad, es considerablemente menor y que igualmente presenta niveles menores de inclusión laboral con respecto a los hombres con discapacidad. | UN | وقد أبان هذا التشخيص أن مشاركة النساء ذوات الإعاقة في سوق العمل أقل بالمقارنة مع النساء غير المعاقات، كما تعكس مستويات أقل في مجال الإدماج المهني بالمقارنة مع الرجال ذوي الإعاقة. |
Asunto: Incumplimiento de la obligación de fomentar el derecho al trabajo al no facilitar la inclusión de una persona con discapacidad en el mercado laboral | UN | الموضوع: عدم تعزيز الحق في العمل بسبب التقصير في إدماج شخص ذي إعاقة في سوق العمل |