"con discapacidad en la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذوي الإعاقة في المجتمع
        
    • المعوق في المجتمع
        
    • المعوقين في المجتمع
        
    • ذوي الإعاقة في مجتمع
        
    También se está llevando a cabo un plan quinquenal de educación especial destinado a respaldar la integración de los alumnos con discapacidad en la sociedad. UN ويجري أيضاً إعداد خطة خمسية تتعلق بالتعليم الخاص وذلك لدعم دمج طالبي التعلم ذوي الإعاقة في المجتمع.
    La base de datos se utilizará para seguir promoviendo la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo; UN وستُستخدم قاعدة البيانات لمواصلة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛
    Estos esfuerzos deben acompañarse con la formulación de políticas y medidas de aplicación para el empoderamiento de las personas con discapacidad en la sociedad y en el desarrollo. UN وينبغي لهذه الجهود أن تقترن بإعداد السياسات وتنفيذ التدابير لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي الجهود الإنمائية.
    El Estado parte debe reforzar sus esfuerzos para permitir la plena integración y participación de las personas con discapacidad en la sociedad. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل ضمان الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه.
    El logro de la plena inclusión de los niños con discapacidad en la sociedad ocurre cuando se ofrecen a los niños la oportunidad, los lugares y el tiempo para jugar entre ellos (niños con discapacidad y sin discapacidad). UN ويتحقق هدف الإدماج الكامل للطفل المعوق في المجتمع عندما يُمنح هذا الطفل الفرصة والمكان والوقت للعب مع الآخرين (بين الطفل المعوق وغير المعوق).
    El Estado parte debe reforzar sus esfuerzos para permitir la plena integración y participación de las personas con discapacidad en la sociedad. UN ينبغي للدولة الطرف تعزيز جهودها من أجل ضمان الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع ومشاركتهم فيه.
    Esto ha producido una mayor aceptación de las personas con discapacidad en la sociedad en general. UN وأدى ذلك إلى زيادة قبول الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    La aprobación y reciente entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad implica la adopción de medidas de aplicación para garantizar la participación plena y en igualdad de condiciones de las personas con discapacidad en la sociedad. UN وينطوي اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودخولها حيز النفاذ مؤخرا، على تنفيذ تدابير لكفالة مشاركة جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    De hecho, se trata de un instrumento fundamental no sólo para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sino también para la elaboración de políticas y programas diseñados con la intención de integrar los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y en el desarrollo. UN وهي أداة أساسية الأهمية لا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب وإنما أيضا لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي عملية التنمية.
    82. El Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia reconoce la importancia del papel de las personas con discapacidad en la sociedad. UN 82 - وأردف قائلا إن حكومته تعترف بالدور الهام للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Turquía solicitó información sobre el Plan de Acción 2010-2015 para la plena participación de las personas con discapacidad en la sociedad. UN واستفسرت كذلك عن خطة العمل للفترة 2010-2015 لتعزيز المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Señala que para ponerla en práctica es necesario aplicar políticas, programas y medidas de evaluación que promuevan la participación plena y equitativa de las personas con discapacidad en la sociedad y los programas de desarrollo. UN ويدعو تنفيذها إلى وضع سياسات وبرامج وتدابير تقييمية من شأنها أن تعزز المشاركة الكاملة والعادلة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي خطط التنمية.
    En fecha reciente, China presentó el primer informe sobre la aplicación de la Convención y ha reforzado la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad. UN وأضافت قائلة إن الصين قد قدَّمت مؤخراً تقريرها النهائي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وهي تعمل على تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Incorporación de la perspectiva de discapacidad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo UN بــاء - تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والجهود الإنمائية
    B. Incorporación de la perspectiva de discapacidad y el empoderamiento de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo UN باء - تعميم مراعاة منظور الإعاقة وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والجهود الإنمائية
    El segundo de esos informes trata de la manera en que la Convención puede transformar el compromiso de la Organización con la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo en una realidad sobre el terreno. UN ويركز التقرير الأخير منهما على الكيفية التي يمكن بها للاتفاقية أن تحول التزام المنظمة بالمشاركة الكاملة الفعالة للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية إلى حقيقة ملموسة على الأرض.
    Encomio los esfuerzos que hacen los Estados Miembros y la sociedad civil para promover los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo, de conformidad con la Convención. UN وأشيد بالجهود المتواصلة للدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، تمشيا مع الاتفاقية.
    56. Kuwait está realizando esfuerzos para asegurar la integración de las personas con discapacidad en la sociedad. UN 56 - وأضافت أن دولة الكويت تبذل جهودا لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Asimismo, solicita información detallada sobre el fondo fiduciario de donantes múltiples de la Alianza de las Naciones Unidas para la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo, incluidos los tipos de actividades financiadas y los criterios de selección de los beneficiarios. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    El logro de la plena inclusión de los niños con discapacidad en la sociedad ocurre cuando se ofrecen a los niños la oportunidad, los lugares y el tiempo para jugar entre ellos (niños con discapacidad y sin discapacidad). UN ويتحقق هدف الإدماج الكامل للطفل المعوق في المجتمع عندما يُمنح هذا الطفل الفرصة والمكان والوقت للعب مع الآخرين (بين الطفل المعوق وغير المعوق).
    La Argentina cuenta con una comisión nacional que presta asistencia al Gobierno en la integración de las personas con discapacidad en la sociedad mediante el estudio de las necesidades especiales de esas personas. UN ولﻷرجنتين لجنة وطنية تساعد الحكومة في إدماج المعوقين في المجتمع من خلال دراسة احتياجاتهم الخاصة.
    Contribuir a la integración de las personas con discapacidad en la sociedad de las Islas Cook; UN المساهمة في إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجتمع جزر كُوك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more