"con discapacidad y la convención sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذوي الإعاقة واتفاقية
        
    Los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad deben recibir además una atención prioritaria. UN كما ينبغي أن يتواصل الاهتمام، على سبيل الأولوية، بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre los Derechos del Niño proporcionan un marco para atajar las violaciones y fortalecer los derechos de los niños con discapacidad. UN وتوفر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل إطاراً لمعالجة الانتهاكات وتعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    La Sra. Gerison Landsdown, consultora independiente, para examinar las relaciones entre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre los Derechos del Niño; UN جيريسون لانسداون، الخبير الاستشاري المستقل، من أجل مناقشة الصلات بين الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل؛
    Estas herramientas no solo se aplicarían en relación con el plan nacional, sino que también servirían para presentar los informes exigidos por la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Alabó el proceso de consultas inclusivo que se había emprendido para preparar el informe nacional y la adhesión del Estado al Estatuto de Roma, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وأشادت بالعملية التشاورية الشاملة المنفذّة لإعداد التقرير الوطني وبتصديق الدولة على نظام روما الأساسي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Estas herramientas no solo se aplicarían en relación con el plan nacional, sino que también servirían para presentar los informes exigidos por la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ولن تطبق هذه الأدوات على الخطة الوطنية فحسب بل أيضاً لضمان الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    - Cumplir las obligaciones contraídas por las Islas Salomón en virtud de convenciones de las Naciones Unidas, como la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN - الوفاء بالتزامات جزر سليمان بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة، مثل اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل.
    La comunicación conjunta (JS) 1 recomendó la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية اللاجئين(3).
    Subrayando la necesidad de incrementar la complementariedad y la sinergia en la ejecución del programa de las Naciones Unidas relativo a la discapacidad por medio del Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    13. Desde que tuvo lugar la Segunda Conferencia de Examen han ganado en importancia dos tratados nuevos que son de interés para la aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal: la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN 13- هناك معاهدتان جديدتان ذواتا صلة بتنفيذ اتفاقية حظر الألغام أصبحت لهما أهمية في هذا المضمار منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني، وهما اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية الذخائر العنقودية.
    g) Tener en cuenta el artículo 23 de la Convención, la Observación general Nº 9 (2006) del Comité sobre los derechos de los niños con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN (ز) إيلاء الاعتبار للمادة 23 من الاتفاقية وللتعليق العام رقم 9(2006) الصادر عن اللجنة بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sra. Gerison Lansdown, consultora independiente, para examinar las relaciones entre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre los Derechos del Niño (49º período de sesiones); UN السيدة غيريسون لانسداون، الخبيرة الاستشارية المستقلة من أجل مناقشة الصلات بين الاتفاقية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل (الدورة التاسعة والأربعون)
    Recordando el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se reconoce que las personas con discapacidad son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos, UN " إذ تشير إلى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها في جميع جوانبها، على حد سواء،
    Recordando el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se reconoce que las personas con discapacidad son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos, UN " إذ تشير إلى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها في جميع جوانبها، على حد سواء،
    El marco normativo que guía mi labor está formado por el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 6 - يتشكل الإطار المعياري الدولي الذي أسترشد به في عملي من برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة().
    La Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer tienen muchos principios en común, como las obligaciones generales que asumen los Estados con arreglo al artículo 2 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el artículo 4 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 76 - وتشترك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في كثير من المبادئ، مثل الالتزامات العامة المطلوبة من الدول بموجب المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمادة 4 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recordando el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se reconoce que las personas con discapacidad son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos, UN " إذ تشير إلى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تم الاعتراف فيها بالأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم فاعلين في التنمية ومستفيدين منها في جميع جوانبها، على حد سواء،
    Recordando el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN إذ تشير إلى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(
    :: Un taller sobre la relación entre la Convención sobre los Derechos de las Personas con discapacidad y la Convención sobre los Derechos del Niño. En el taller se abordaron los temas de la discapacidad y los problemas que afrontan los niños con discapacidad y sus familias y se examinó con detalle la relación entre los dos instrumentos internacionales. UN - ورشة عمل حول " أوجه العلاقة بين اتفاقية حقوق الاشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الطفل " والتي تهدف إلى مناقشة المعوقات والإشكاليات التي تواجه الأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم والتعرف على أوجه العلاقة بين اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recordando el Programa de Acción Mundial para las Personas con Discapacidad, las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se reconoce que las personas con discapacidad son agentes y beneficiarios del desarrollo en todos sus aspectos, UN وإذ يشير إلى برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين() والقواعد الموحدة المتعلقة بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة() واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تعترف بهؤلاء الأشخاص بوصفهم فاعلين في التنمية بجميع أوجهها ومستفيدين منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more