"con distinción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بامتياز
        
    • درجة الشرف
        
    • بمرتبة الشرف
        
    • برتبة الشرف
        
    • بتفوق
        
    • بدرجة الشرف
        
    Estoy convencido de que con sus eminentes cualidades de diplomático y su rica experiencia cumplirá su cometido con distinción. UN وإنني على اقتناع بـــــأن مهاراتكم البارزة بوصفكم دبلوماسيا، وخبراتكم العظيمـــــة ستمكنكم من تأدية هذا الواجب بامتياز.
    Así que, en definitiva... MBA... el primero de la clase con distinción... Open Subtitles إذاً, الأمر نهائي إذاً, شهادة المحاسبة, بامتياز مع مرتبة الشرف
    El Presidente sirvió con distinción a su país en muy diversos campos. UN إن الرئيس غانيلو خدم بلده بامتياز في عدد كبير من ميادين العمل.
    B.Sc. en tecnología de la información (con distinción) UN بكالوريوس العلوم (درجة الشرف) تكنولوجيا المعلومات
    La Sra. Dulany se tituló con distinción del Radcliffe College y es doctora en educación por la Universidad de Harvard. UN وقد تخرجت بمرتبة الشرف في كلية رادكليف وحصلت على درجة الدكتوراة في التربية من جامعة هارفارد.
    Aprobó los exámenes preliminar e intermedio de admisión en el cuerpo de abogados con distinción de primera clase y reconocimiento de excelencia en ambos exámenes. UN نجح في امتحانات الالتحاق اﻷولية والمتوسطة للمحامين برتبة الشرف اﻷولى وحصل على منحة دراسية في الامتحانين.
    Mientras se libraba una guerra de agresión contra mi país -- que había recibido el reconocimiento internacional sólo unos meses antes -- participamos con distinción en los Juegos Olímpicos de Barcelona. UN ففي الوقت الذي كانت فيه الحرب العدوانية تشن ضدها، وبعد أن حصلت على اعتراف دولي قبل ذلك ببضعة شهور، شاركت كرواتيا بتفوق في دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية التي عقدت في برشلونة.
    La delegación de Barbados ha cooperado estrechamente con Su Excelencia en el pasado y confiamos plenamente en que dirigirá usted con distinción la labor de este período de sesiones. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    También rendimos homenaje y damos las gracias a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, quien desempeñó sus funciones con distinción y con espíritu innovador. UN كما أن سلفكم، السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، الذي خدمنا بامتياز وبروح خلاقة، يستحق إشادتنا وشكرنا.
    Confiamos en que su sabiduría y su experiencia le permitirán cumplir esa elevada tarea con distinción. UN وأعتقد أن حكمتكم وخبرتكم ستمكنانكم من أداء مهمتكم السامية بامتياز.
    Estoy convencido de que, dados su talento sobresaliente y su rica experiencia diplomática, desempeñará esta tarea con distinción. UN وأنا مقتنع بأنكم بفضل موهبتكـم المتميــزة وخبرتكم الدبلوماسية الثرية ستنجزون هـذه المهمـة بامتياز.
    El Embajador De Piniés sirvió a la Organización con distinción y dedicación, como demuestran claramente sus casi 30 años de carrera en Nueva York. UN وخدم السفير دي بينييس المنظمة بامتياز وتفان، كما أوضحت بجلاء سيرته المهنية التي استمرت لحوالي 30 عاما في نيويورك.
    Durante su estancia en Ginebra, el Embajador Draganov ha representado a su país con distinción y ha actuado eficazmente en las esferas del desarme y la no proliferación. UN ومثَّل السفير دراغانوف، خلال وجوده في جنيف، بلده بامتياز وعمل بفعالية في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Durante su estancia en Ginebra, estos dos eminentes representantes permanentes han encarnado a su país con distinción y han dado pruebas de una profesionalidad ejemplar. UN فخلال الوقت الذي قضياه في جنيف، مثـّل هذان الممثـلان الدائمان البارزان بلديهما بامتياز وأظهرا مستوى مثالياً من المهنية.
    Deseo agradecer en particular a mi Representante Especial Adjunto saliente, el Sr. Ross Mountain, que ha servido al sistema de las Naciones Unidas con distinción durante 36 años. UN وأود بصفة خاصة أن أتوجه بالشكر إلى نائب الممثل الخاص السابق، روس ماونتن، الذي أسدى خدماته لمنظومة الأمم المتحدة بامتياز على مدى 36 عاماً.
    Durante los 12 últimos años, el Sr. Blix ha prestado servicios al Organismo con distinción y sabiduría, y estamos plenamente seguros de que seguirá proporcionando una conducción eficaz al OIEA en las nuevas y variadas tareas que el Organismo tiene ante sí. UN وطوال السنوات الاثنتي عشرة الماضيـة، خــدم السيد بليكس الوكالة بامتياز وحكمة، ونحن نثق كل الثقة بأنه سيظل يوفر قيادة فعالة للوكالة في المهام الجديدة المتنوعة المطروحة أمامها.
    La elección del Sr. Freitas do Amaral a este importante cargo es testimonio de sus calificaciones personales como erudito y estadista excelente, hombre que ha servido a su país con distinción y ha contribuido a la difusión y codificación del derecho internacional. UN ويشهد انتخاب السيد فريتاس دو أمارال لهــذا المنصب الهام على مؤهلاته الشخصية بوصفه عالما وسياسيا مستنيرا، رجلا خدم بلده بامتياز وأسهم في نشر وتقنين القانون الدولي.
    Al respecto, la delegación de China quisiera expresar su gratitud al Presidente de la Conferencia, Embajador Dhanapala, que con su sobresaliente talento y rica experiencia diplomática ha cumplido con distinción la importante misión que se le confió y ha hecho una contribución vital al acuerdo alcanzado por la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، يود وفد الصين أن يعرب عن امتنانه لرئيس المؤتمر السفير ضانا بالا، الذي استطاع بفضل مهارته البارزة وخبرته الدبلوماسية الواسعة أن ينجز بامتياز المهمة ذات الشأن التي أسندت إليه وأن يساهم مساهمة حيوية في الاتفاق الذي توصل إليه المؤتمر.
    B.A. (con distinción) en servicio social UN بكالوريوس آداب (درجة الشرف) في العمل الاجتماعي
    Bachiller en Artes con distinción en Ciencias Políticas, Universidad de Nottingham (Reino Unido), 1958. UN بكالوريوس )بمرتبة الشرف( من الدرجة اﻷولى في العلوم السياسية، جامعة نوتنغهام، المملكة المتحدة، ١٩٥٨.
    Aprobó los exámenes preliminar e intermedio de admisión en el cuerpo de abogados con distinción de primera clase y reconocimiento de excelencia en ambos exámenes. UN نجح في امتحانات الالتحاق اﻷولية والمتوسطة للمحامين برتبة الشرف اﻷولى وحصل على منحة دراسية في الامتحانين.
    Desde hace largo tiempo, Cuba ha prestado constantemente su apoyo a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización y en la actualidad ocupa con distinción la vicepresidencia del Comité Especial. UN وما فتئت كوبا تناصر باستمرار ومنذ عهد بعيد عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، وتشغل حاليا بتفوق منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة.
    Licenciado en Ciencias (con distinción), Universidad de Makerere, Uganda, 1977 UN بكالوريوس العلوم (بدرجة الشرف)، جامعة ماكرري، أوغندا، 1977

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more