Se firmaron varios memorandos de entendimiento con distintos asociados, destinados a impulsar el programa urbano. | UN | كما وُقعت مذكرات تفاهم عدة تهدف إلى النهوض بهذه الخطة الحضرية مع مختلف الشركاء. |
Se están celebrando debates con distintos asociados sobre la necesidad de examinar el sistema de cuentas de salud debido a los problemas surgidos en los últimos años en los países pobres. | UN | وتجري المناقشات مع مختلف الشركاء بشأن الحاجة إلى استعراض نظام الحسابات الصحية بالنظر إلى المشاكل التي ظهرت في البلدان الفقيرة في السنوات القليلة الأخيرة. |
La labor que he emprendido con distintos asociados y con el apoyo de mi país y de sus dirigentes ha contribuido a valorizar el movimiento en pro de las personas con discapacidad. | UN | 31 - وقد أسفر العمل الذي قمت به مع مختلف الشركاء وبدعم من بلدي وقيادتها عن تعزيز أهمية الحركة المتعلقة بالإعاقة. |
Estas campañas, que a menudo se llevan a cabo en colaboración con distintos asociados y en diferentes idiomas, han incluido conferencias, seminarios, publicaciones y folletos, así como otras actividades. | UN | وكثيرا ما نُفذت تلك الحملات بالتعاون مع مجموعة من الشركاء وبلغات عدة، وشملت عقد مؤتمرات وحلقات دراسية، وإصدار منشورات وكتيبات، وغير ذلك من الأنشطة. |
Ha de seguir creando una plantilla flexible y móvil para el siglo XXI. La complejidad en aumento de los mandatos de la Organización hace necesaria una plantilla versátil y polivalente que esté versada en distintas disciplinas y pueda colaborar con distintos asociados. | UN | وعليها أن تواصل بناء قوة عاملة مرنة وقابلة للتنقل من أجل القرن الحادي والعشرين. فولايات المنظمة المتزايدة التعقيد تتطلب قوة عاملة متعددة المهارات والإمكانات قادرة على العمل في تخصصات متعددة ومع مجموعة متنوعة من الشركاء. |
Hasta octubre de 2010, se habían celebrado 1.122 acuerdos de cooperación con distintos asociados desde 2007. | UN | وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم إبرام 122 1 اتفاقية تعاون تم إبرامها مع مختلف الشركاء منذ عام 2007. |
Se gestiona en estrecha colaboración con distintos asociados multisectoriales y sociales para aprovechar la sinergia y aplicar medidas dentro de la estrategia pública en este ámbito. | UN | وهي تعالج بالتعاون الوثيق مع مختلف الشركاء المنتمين إلى قطاعات متعددة وكذلك الأخصائيين الاجتماعيين بغرض السعي في تآزر مع هذه الجهات لتطبيق التدابير المتصلة باستراتيجية الدولة في هذا المجال. |
32. Las negociaciones con distintos asociados bilaterales y multilaterales han tenido como resultado la firma de acuerdos sobre la participación en la financiación de proyectos del PASR. | UN | 32- أفضت المفاوضات المعقودة مع مختلف الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف إلى توقيع اتفاقات بشأن المشاركة في تمويل مشاريع برنامج العمل دون الإقليمي. |
25. En los últimos años, Noruega ha colaborado con distintos asociados en numerosos proyectos destinados a apoyar el desarme, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluida la eliminación de las armas tácticas en Europa, las modalidades que puede adoptar la verificación del desarme nuclear y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | 25 - واختتم قائلاً إن النرويج عمِل مع مختلف الشركاء في السنوات الأخيرة بشأن مشاريع عديدة لدعم نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك القضاء على الأسلحة التعبوية في أوروبا وطرائق نزع السلاح النووي والتحقق والمناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية. |
25. En los últimos años, Noruega ha colaborado con distintos asociados en numerosos proyectos destinados a apoyar el desarme, la no proliferación y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluida la eliminación de las armas tácticas en Europa, las modalidades que puede adoptar la verificación del desarme nuclear y el establecimiento de zonas libres de armas nucleares. | UN | 25 - واختتم قائلاً إن النرويج عمِل مع مختلف الشركاء في السنوات الأخيرة بشأن مشاريع عديدة لدعم نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك القضاء على الأسلحة التعبوية في أوروبا وطرائق نزع السلاح النووي والتحقق والمناطق الإقليمية الخالية من الأسلحة النووية. |
93. En el marco de la aplicación de las estrategias previstas para la reducción de la pobreza, Benin ha suscrito acuerdos de cooperación con distintos asociados. En diciembre de 2011, Benin solicitó que se le asignara el Fondo Especial previsto en el artículo 26 del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura a fin de poder aplicar ciertas recomendaciones del Subcomité para la Prevención de la Tortura. | UN | 93- أبرمت بنن اتفاقات للتعاون مع مختلف الشركاء في إطار تنفيذ استراتيجيات ترمي إلى الحد من الفقر؛ وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، طلبت بنن الاستفادة من الصندوق الخاص المنشأ بموجب المادة 26 من البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب بغية تنفيذ بعض توصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
La Organización también siguió realizando varias actividades encaminadas a promover la universalidad y la plena aplicación de la Convención, fortalecer las capacidades en materia de preparación y de respuesta ante la utilización efectiva o la amenaza de utilización de armas químicas, así como en materia de química para usos pacíficos, en particular en cooperación con distintos asociados nacionales e internacionales. | UN | وواصلت المنظمة كذلك الاضطلاع بعدة أنشطة تهدف إلى الترويج لانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية وتنفيذها الكامل، وبناء القدرات في مجال التأهب والاستجابة للاستخدام الفعلي للأسلحة الكيميائية أو التهديد باستخدامها، وفي مجال استخدام الكيمياء في الأغراض السلمية، بما في ذلك التعاون مع مختلف الشركاء الوطنيين والدوليين. |
Ha de seguir creando una plantilla flexible y móvil para el siglo XXI. La complejidad en aumento de los mandatos de la Organización hace necesaria una plantilla versátil y polivalente que esté versada en distintas disciplinas y pueda colaborar con distintos asociados. | UN | وعليها أن تواصل بناء قوة عاملة مرنة وقابلة للتنقل من أجل القرن الحادي والعشرين. فولايات المنظمة المتزايدة التعقيد تتطلب قوة عاملة متعددة المهارات والإمكانات قادرة على العمل في تخصصات متعددة ومع مجموعة متنوعة من الشركاء. |