"con diversas organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • مع عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • مع منظمات غير حكومية
        
    • مع عدة منظمات غير حكومية
        
    • يقيم اتصاﻻ وثيقا مع المنظمات غير الحكومية
        
    También se celebraron reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales en Ginebra, Estambul y Ammán. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    Exhortó a una mayor cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y otros asociados, y destacó la necesidad de hacer participar a grupos importantes de la comunidad, incluidos los padres. UN ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين. وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات.
    La Oficina organizó reuniones semanales con diversas organizaciones no gubernamentales para revisar el proyecto de código penal. UN ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات.
    También se emprendieron actividades prácticas de cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales. UN وشرعت المنظمة أيضا في التعاون العملي مع عدد من المنظمات غير الحكومية.
    La Administración ha concertado acuerdos con diversas organizaciones no gubernamentales para el suministro de unidades de vivienda a personas sin hogar y personas discapacitadas. UN وأبرمت السلطة اتفاقات مع عدد من المنظمات غير الحكومية من أجل توفير وحدات سكنية لمن لا مأوى لهم وللأشخاص المصابين بعجز.
    También apoya de forma directa varios proyectos con diversas organizaciones no gubernamentales en la región de la CARICOM. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.
    También se han celebrado reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales y un representante del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) en relación con el proyecto de código. UN وعقدت، أيضا، اجتماعات مع عدة منظمات غير حكومية ومع ممثل اليونيسيف بشأن مشروع القانون.
    Se refirió a la necesidad de crear mayor conciencia acerca de los derechos de las minorías como marco de acción en la región, y propuso que se organizara una reunión en tal sentido, en cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales, inmediatamente antes de un período de sesiones de la Comisión Africana. UN وتحدثت عن الحاجة إلى المزيد من التوعية بحقوق الأقليات في إطار العمل في المنطقة، واقترحت تنظيم الاجتماع بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية قُبيل إحدى دورات اللجنة الأفريقية.
    Consultas/reuniones con diversas organizaciones no gubernamentales e interesados directos sobre: UN مشاورات/اجتماعات مع مختلف المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة فيما يتعلق بـ:
    En colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales organiza la celebración de días, años y décadas internacionales y otras campañas; y celebra conferencias, foros y seminarios dedicados a temas de las Naciones Unidas. UN وتتولى، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية تنظيم احتفالات بالأيام والسنوات والعقود الدولية وغيرها من الحملات؛ وتعقد المؤتمرات والمنتديات والحلقات الدراسية والمخصصة لمواضيع الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el Parlamento israelí cuenta con la plena cooperación de los distintos partidos y se mantiene en contacto permanente con diversas organizaciones no gubernamentales de mujeres y con mujeres de los sectores académico, financiero y empresarial. UN فاللجنة المعنية بمركز المرأة في البرلمان الاسرائيلي، على سبيل المثال، تلقى التعاون الكامل من جميع اﻷحزاب على اختلافها، وهي على اتصال دائم مع مختلف المنظمات غير الحكومية النسائية مع النساء اللائي يعملن في مجالات الدراسة اﻷكاديمية والمال واﻷعمال.
    Cabe mencionar también la labor desempeñada por la Autoridad para las Pequeñas y Medianas Empresas, en colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales, así como por el Instituto Negev de Estrategias y Desarrollo, para ayudar a mujeres beduinas a establecer pequeñas empresas. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الأعمال التي نفَّذها المكتب في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وكذلك مع معهد النقب للاستراتيجيات والتنمية من أجل مساعدة المرأة البدوية، على إقامة المشاريع الصغيرة.
    Al proporcionar educación y capacitación sobre el desarrollo a los expertos sobre el terreno y los encargados de formular políticas, la República de Corea está ampliando la cooperación con diversas organizaciones no gubernamentales y países asociados en lugar de limitarse a capacitar asociados a nivel gubernamental. UN وبتوفير التثقيف والتدريب بشأن التنمية للخبراء الميدانيين وواضعي السياسات، تمكنت جمهورية كوريا من توسيع نطاق التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية في البلدان الشريكة بدلا من قصر الشراكة في مجال التدريب على المستوى الحكومي.
    Además, el Centro se benefició de las sinergias que estableció con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las asociaciones que ha mantenido con diversas organizaciones no gubernamentales y otras instituciones. UN 34 - وبالإضافة إلى ذلك، أفاد المركز من أوجه التآزر التي أنشأها مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومن الشراكات التي احتفظ بها مع مختلف المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأخرى.
    44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    44. La OACNUR también ha concertado acuerdos especiales con diversas organizaciones no gubernamentales en los que se prevé el rápido despliegue de éstas para ayudar a la Oficina en la evaluación de las necesidades y la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    Durante su estancia en Nepalgunj la Relatora Especial celebró además amplias consultas con diversas organizaciones no gubernamentales dedicadas a la labor humanitaria y de defensa de los derechos humanos en la región. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    Durante la primavera el Representante Especial de la Unión Europea, junto con diversas organizaciones no gubernamentales de Bosnia y Herzegovina, visitó 17 ciudades en todo el país y habló directamente con más de 3.000 ciudadanos acerca del proceso de integración en la Unión Europea. UN وفي الربيع، قام الممثل الخاص مع عدد من المنظمات غير الحكومية في البوسنة والهرسك بزيارة 17 مدينة في أنحاء هذا البلد والتحدث مباشرة مع أكثر من 000 3 مواطن عن عملية الاندماج في الاتحاد.
    El Ministerio del Interior trabaja con diversas organizaciones no gubernamentales camboyanas que organizan la capacitación de la policía (ibíd., párr. 98). UN وتعمل وزارة الداخلية مع عدد من المنظمات غير الحكومية الكمبودية التي تقوم بإجراء تدريب للشرطة )المرجع نفسه، الفقرة ٩٨(.
    El Banco también trabaja en estrecha colaboración con diversas organizaciones no gubernamentales ... para llegar a comprender mejor de qué modo la corrupción socava el desarrollo y mejorar su estrategia para luchar contra la corrupción en la fuente. UN ويتعاون البنك تعاونا وثيقا أيضا مع عدد من المنظمات غير الحكومية ... للتوصل إلى فهم أفضل للكيفية التي يقوض بها الفساد التنمية ولتحسين استراتيجية البنك لمحاربة الفساد في منابعه.
    93. En Cancún la Relatora Especial mantuvo un diálogo con diversas organizaciones no gubernamentales, organizado por el Consejo de las Organizaciones No Gubernamentales de Quintana Roo. UN ٣٩- أجرت المقررة الخاصة حوارا مع منظمات غير حكومية شتى في كانكون نظمه مجلس ولاية كوينتانا رو للمنظمات غير الحكومية.
    21. La Relatora Especial se reunió con diversas organizaciones no gubernamentales y quedó impresionada por la extraordinaria vitalidad de la sociedad civil y el movimiento de mujeres que ha tenido la valentía de expresar sus opiniones en la nueva era de reformas iniciada en mayo de 1998. UN 21- اجتمعت المقررة الخاصة مع عدة منظمات غير حكومية وأدهشتها الحيوية التي يتمتع بها المجتمع المدني والحركة النسائية اللذان أبديا شجاعتهما في إبداء آرائهما في عصر الإصلاحات الجديد منذ أيار/مايو 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more