"con economía en transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • المارة بمرحلة انتقال
        
    • المارة بمرحلة انتقالية
        
    • اقتصاده بمرحلة انتقال
        
    • التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • ذات اﻻقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية
        
    • التي تمر بمرحلة اﻻنتقال
        
    • ذات اقتصادات انتقالية
        
    • التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال
        
    • التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول
        
    EN LA ECONOMIA MUNDIAL 20. Hasta la fecha, los países con economía en transición no han alcanzado su aspiración de integrarse a la economía mundial. UN ٢٠ - لم تتحقق حتى اﻵن أماني البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن اندماجها في الاقتصاد العالمي على نحو مرض.
    No todos los países con economía en transición son aún miembros de pleno derecho de todas esas organizaciones. UN وحتى اﻵن لم تصبح جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أعضاء كاملي العضوية في كامل مجموعة المنظمات.
    El programa incluye actualmente 17 países con economía en transición. UN ويشمل البرنامج حاليا سبعة عشر بلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Al mismo tiempo, el alcance y la eficacia de los instrumentos de que disponían los gobiernos de los países con economía en transición han sido limitados. UN وفي الوقت ذاته، كان مدى وفعالية اﻷدوات المتاحة للحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال محدودين.
    Los países menos adelantados y los países con economía en transición siguen siendo particularmente vulnerables. UN وما برحت أقل البلدان نموا والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية هشة بصفة خاصة.
    ¿Cómo se explica que hasta ahora los beneficios de la biotecnología no hayan alcanzado al mundo en desarrollo ni a los países con economía en transición? UN :: لماذا لم يستفد العالم النامي أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حتى الآن من التكنولوجيا الأحيائية؟
    El Banco Mundial ha facilitado asimismo recursos sustanciales a los países con economía en transición. UN وقد خصص البنك أيضا موارد كبيرة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    No se obtuvo información del Programa Conjunto de Vigilancia acerca de la situación existente en los países con economía en transición. UN ولم ترد معلومات من برنامج الرصد المشترك بشأن الحالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    3. Países con economía en transición UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Los debates abarcaron, entre otras cosas, el tema de la integración de los países con economía en transición. UN وتتناول المناقشات، في جملة أمور، موضوع إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    El Fondo organizó también un seminario regional sobre las formas en que los países con economía en transición podrían aplicar el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كذلك نظم الصندوق حلقة عملية إقليمية عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تواصل العمل من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Subtotal de los países con economía en transición UN المجموع الفرعي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Países con economía en transición UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Países con economía en transición UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Países con economía en transición: UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية:
    Algunos países con economía en transición también han manifestado interés por iniciar tales programas. UN وأبدت قلة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اهتماما بالشروع هي أيضا في برامج من هذا القبيل.
    i) Problemas y características particulares de los países con economía en transición UN ' ١ ' المشاكل والسمات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Esto, desde luego, es un fenómeno importante, especialmente en lo que atañe a los países con economía en transición. UN وهذا يشكل، بطبيعة الحال، تطورا هاما، لا سيما وأنه يتعلق بالاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Una de ellas es el fortalecimiento de la capacidad industrial de los países en desarrollo y los países con economía en transición. UN ويتمثل أحد هذه المجالات في تعزيز القدرات الصناعية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    La transferencia de tecnología entre países con economía en transición necesita mayor apoyo y fomento. UN ويحتاج التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى قدر أكبر من الدعم والتطوير.
    Participación de los países con economía en transición en la elaboración metodológica de indicadores UN إدراج الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في الوضع المنهجي للمؤشرات
    2. Indicadores económicos esenciales de los países con economía en transición de la CEPE, 1996–1999 UN المؤشرات الاقتصادية اﻷساسية لاقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المارة بمرحلة انتقالية
    Reemplazar " dos o más Partes " por " país en desarrollo o país con economía en transición " . UN تغيير ' ' طرفان أو أكثر`` إلى ' ' بلد نام أو بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقال``
    Además, se prestaría asistencia a los países con economía en transición, a petición de éstos, en sus procesos de reforma, para que desarrollaran y consolidaran su capacidad de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible, y en sus esfuerzos por integrarse en un marco jurídico y económico paneuropeo. UN وفضلا عن ذلك، سوف تُقدم المساعدة للدول التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في عملية الإصلاح، إذا طلبت ذلك، لكي تستطيع بناء وتدعيم قدراتها في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة، وفي جهودها الرامية إلى الاندماج ضمن إطار قانوني واقتصادي شامل لأوروبا.
    También gestiona tres proyectos del FMAM en curso en países con economía en transición. UN كما تنفِّذ اليونيدو حالياً ثلاثة مشاريع جارية تخصّ مرفق البيئة العالمية في بلدان ذات اقتصادات انتقالية.
    iii) Proyectos sobre el terreno (a nivel de país, regional e interregional). Prestación de servicios técnicos a varios proyectos de cooperación técnica sobre ordenación de los recursos hídricos y minerales y otros proyectos de cooperación técnica relacionados con recursos energéticos en países en desarrollo y países con economía en transición. UN ' ٣ ' المشاريع الميدانية )القطرية واﻹقليمية واﻷقاليمية( - تقديم الخدمات التقنية لعدد من مشاريع التعاون التقني في مجال إدارة الموارد المائية والمعدنية، وغيرها من مشاريع التعاون التقني المتصلة بموارد الطاقة في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال.
    La Conferencia servirá como un órgano de examen sólido y de vasto alcance y como foro en que los países en desarrollo y los países con economía en transición podrán explicar las dificultades que experimentan para la aplicación de la Convención y procurar la asistencia técnica conveniente. UN وأوضحت أن المؤتمر سيكون بمثابة جهاز قوي له تأثيره البعيد وكمنتدى تستطيع فيه البلدان النامية وتلك التي يمر اقتصادها بمرحلة تحول أن تشرح الصعوبات التي تواجهها في التنفيذ وطلب المساعدة التقنية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more