"con economías emergentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذات الاقتصادات الناشئة
        
    • ذات اقتصادات ناشئة
        
    Los países con economías emergentes pueden ayudar en ese esfuerzo. UN ويمكن للبلدان ذات الاقتصادات الناشئة أن تساعد في ذلك الجهد.
    El PNUD ha continuado creando asociaciones estratégicas con economías emergentes y estableciendo centros para el intercambio de conocimientos y experiencia. UN وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات.
    El desarrollo de estos mercados puede disminuir los riesgos de los países con economías emergentes frente a la discordancia entre los vencimientos y los tipos de cambio, y a una súbita falta de acceso a los mercados exteriores de capital. UN ويمكن أن يؤدي استحداث هذه الأسواق إلى الحد من تعرض البلدان ذات الاقتصادات الناشئة إلى حلول أجل الاستحقاق وتفاوت أسعار الصرف ومخاطر التوقف المفاجئ في النفاذ إلى الأسواق الرأسمالية الأجنبية.
    La ONUDI apoya importantes programas regionales para países con economías emergentes y países de reciente industrialización. UN وتدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية البرامج الإقليمية الرئيسية المخصصة للبلدان ذات الاقتصادات الناشئة وللدول الحديثة التصنيع.
    :: El PNUD ha creado asociaciones estratégicas con economías emergentes y ha establecido centros para el intercambio de conocimientos y experiencia. UN :: أقام البرنامج الإنمائي شراكات استراتيجية مع بلدان ذات اقتصادات ناشئة وأنشأ مراكز لتبادل المعارف والخبرات.
    Así ocurre claramente en la actualidad, como demuestra la subida de la tasa interbancaria de oferta de Londres (LIBOR), el aumento de los márgenes de los países emergentes y el hundimiento de los valores de las bolsas en los países con economías emergentes. UN وقد اتضح ذلك اليوم مع ارتفاع سعر الفائدة المعمول به فيما بين مصارف لندن، وزيادة انتشار البلدان الناشئة، وهبوط قيَّم أسواق رأس المال في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Una parte importante de la labor de la organización radica en la facilitación de apoyo a los parques científicos y tecnológicos y la creación de nuevos parques, lo cual ejerce un efecto especial sobre los países con economías emergentes. UN ومن بين أهم أجزاء عمل المنظمة دعم وإنشاء مجمعات جديدة للعلوم والتكنولوجيا، ولهذا الأمر تأثير خاص في البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Como parte de este esfuerzo, deberá perseguirse el objetivo de diversificar y ampliar la base de donantes, incluso mediante una mayor participación de los países con economías emergentes. UN 21 - وفي إطار هذا الجهد، ينبغي العمل بنشاط على تحقيق هدف تنويع قاعدة المانحين وتوسيعها، بجملة وسائل منها زيادة مشاركة البلدان ذات الاقتصادات الناشئة.
    Una norma basada en el régimen que rige el crédito sería incompatible con el objetivo del proyecto de guía de alentar a los países con economías emergentes a que mejoren su régimen de operaciones garantizadas. UN 34- وأضاف أن من شأن أي قاعدة تستند إلى القانون الذي يحكم المستحق ألا تتفق مع هدف مشروع الدليل المتمثل في تشجيع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة على تحسين قوانينها الخاصة بالمعاملات المضمونة.
    El Programa de becas de derecho internacional proporciona a abogados de los países en desarrollo y países con economías emergentes la formación más completa en materia de derecho internacional en el marco del Programa de asistencia. UN 6 - يوفر برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي أشمل تدريب في مجال القانون الدولي للمحامين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة في إطار برنامج المساعدة.
    El Programa de becas de derecho internacional proporciona a abogados de los países en desarrollo y países con economías emergentes la formación más completa en materia de derecho internacional impartida por los principales especialistas y profesionales en el marco del Programa de asistencia. UN 9 - يوفر برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي أشمل تدريب في مجال القانون الدولي يقدمه كبار الأكاديميين والمهنيين للمحامين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة في إطار برنامج المساعدة.
    El Programa de Becas de Derecho Internacional proporciona a abogados de los países en desarrollo y países con economías emergentes la formación más completa en materia de derecho internacional de manos de académicos y profesionales destacados, en el marco del Programa de Asistencia. UN 4 - يوفر برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي أشمل تدريب في مجال القانون الدولي يقدمه كبار الأكاديميين والمهنيين للمحامين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة في إطار برنامج المساعدة.
    Se estima que en 2011 los países con economías emergentes y otros países en desarrollo acumularon 1,1 billones de dólares adicionales en reservas en divisas extranjeras, con lo que el total ascendió a aproximadamente 7 billones de dólares. UN وفي عام 2011، يقدر أن البلدان ذات الاقتصادات الناشئة والبلدان النامية الأخرى أضافت ما قيمته 1.1 تريليون دولار إضافي من احتياطيات العملات الأجنبية ليصل بذلك المجموع إلى نحو 7 تريليون دولار().
    Pero es esperanzador que el Presidente norteamericano haya dicho ante este foro que su Gobierno está en condiciones de eliminar todos los subsidios que causan atraso y pobreza a los pueblos con economías emergentes en la medida en que las otras naciones ricas hagan lo mismo. UN إلا أن ما يدعو إلى التفاؤل أن رئيس الولايات المتحدة أعلن في هذا المحفل (انظر A/60/PV.2) أن حكومته على استعداد لإلغاء كل الإعانات التي تؤدي إلى تخلف وفقر الشعوب ذات الاقتصادات الناشئة إن أبدت الدول الغنية الأخرى استعدادها لأن تحذو نفس الحذو.
    El Programa de Becas de Derecho Internacional proporciona a abogados de los países en desarrollo y países con economías emergentes la formación más completa en materia de derecho internacional, impartida por académicos y profesionales destacados, en el marco del Programa de Asistencia. UN 4 - يوفر برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي أشمل تدريب في مجال القانون الدولي يقدمه كبار الأكاديميين والمهنيين للمحامين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة في إطار برنامج المساعدة().
    Muchos países con economías emergentes enfrentaron graves problemas con indicadores de niveles de deuda equivalentes a los de muchos países desarrollados o incluso significativamente inferiores. UN فبدأت بلدان ذات اقتصادات ناشئة عديدة تعاني من ضائقة خطيرة حينما أصبحت مستويات مؤشرات ديونها تعادل مستويات العديد من البلدان المتقدمة أو حتى أقل منها بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more