"con economías en transición en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على
        
    • المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المنافسة في
        
    Objetivo: Ampliar la capacidad de los Estados miembros de beneficiarse de la mundialización y la liberalización, en particular facilitando la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el sistema internacional de comercio. UN الهدف: زيادة قدرة الدول اﻷعضاء على الانتفاع من العولمة وتحرير التجارة، ولا سيما من خلال تيسير إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    4. El comercio electrónico y la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional. UN 4- التجارة الالكترونية وإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية
    Tema 4 del programa - El comercio electrónico y la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional UN البند 4 من جدول الأعمال: التجارة الإلكترونية وإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية
    Se prestará especial atención a los problemas de integrar a los países con economías en transición en el marco económico general de la región. UN وسيولى اهتمام خاص لمشكلات إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في صلب النشاط الاقتصادي بالمنطقة.
    Se prestará especial atención a los problemas de integrar a los países con economías en transición en el marco económico general de la región. UN وسيولى اهتمام خاص لمشكلات إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في صلب النشاط الاقتصادي بالمنطقة.
    * Proyectos nacionales y plurinacionales para ayudar a los países en desarrollo y los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la Organización Mundial del Comercio UN مشاريع قطرية ومشاريع مشتركة بين البلدان لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    En el párrafo 24 del mandato se manifiesta que " cada centro presentará informes a las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes sobre las actividades que haya realizado para prestar asistencia a las Partes que sean países en desarrollo y a las Partes que sean países con economías en transición en el cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del Convenio " . UN وتنص الفقرة 24 من الاختصاصات على أن ' ' يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية``.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la competitividad de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional mediante la prestación de servicios eficientes y seguros de apoyo al comercio, un mayor y mejor uso de la tecnología de la información y el desarrollo de la capacidad de formación. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المنافسة في التجارة الدولية، عن طريق خدمات فعالة ومأمونة لدعم التجارة، وتحسين وزيادة الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات وتنمية القدرات التدريبية.
    4. El comercio electrónico y la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional. UN 4- التجارة الالكترونية وإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية
    4. El comercio electrónico y la integración de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional. UN 4- التجارة الالكترونية وإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية
    Suiza seguirá prestando apoyo a los programas y proyectos de la Organización destinados a ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en el logro de sus objetivos de desarrollo. UN وستستمر سويسرا في دعم برامج المنظمة ومشاريعها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحقيق أهدافها الإنمائية.
    i) Respaldar la participación plena, eficaz y beneficiosa de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales; UN ' 1` دعم المشاركة الكاملة والفعلية والمجزية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية وفي المفاوضات التجارية؛
    70. Es sin duda necesario abordar la cuestión de la participación de los países en desarrollo y países con economías en transición en el sistema de adquisiciones. UN 70 - واستطرد قائلا إن هناك بلا شك ضرورة لمعالجة موضوع مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في نظام المشتريات.
    i) Respaldar la participación plena, eficaz y beneficiosa de los países en desarrollo y de los países con economías en transición en el comercio internacional y en las negociaciones comerciales; UN `1` دعم المشاركة الكاملة والفعلية والمجزية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية وفي المفاوضات التجارية؛
    Dicho fondo podría apoyar también proyectos que llevarían a cabo los signatarios que sean países en desarrollo y países con economías en transición en el período que medie entre su aprobación y su entrada en vigor para cada parte. UN ويمكن أن يدعم هذا الصندوق أيضاً المشاريع التي تقوم بها البلدان النامية الموقِّعة والبلدان الموقعة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة الأوّلية ما بين اعتماد الصك ودخوله حيّز النفاذ بالنسبة لكل طرف.
    Además, el fondo podría apoyar también los proyectos que llevarán a cabo los signatarios que son países en desarrollo y países con economías en transición en el período que medie entre la aprobación del instrumento y su entrada en vigor. UN وإضافة إلى ذلك يمكن أن يقوم الصندوق بدعم المشاريع التي تنفّذها البلدان النامية الموقِّعة والبلدان الموقعة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الفترة الفاصلة بين اعتماد الصك ودخوله حيّز النفاذ.
    El Mecanismo está dirigido a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio. UN والهدف من هذه الآلية هو دعم الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    El Mecanismo está dirigido a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio. UN والهدف من هذه الآلية هو دعم الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    El mecanismo está dirigido a apoyar a las Partes que son países en desarrollo y a las Partes con economías en transición en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. UN وتهدف الآلية إلى دعم الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Está de acuerdo en que la UNCTAD puede contribuir al examen de esas cuestiones interrelacionadas, así como asistir a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en el aumento de su capacidad negociadora en materia de acuerdos comerciales. UN وتقر اللجنة بأنه بوسع الأونكتاد أن يساهم في دراسة القضايا المتصلة بهذه العلاقة إلى جانب مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تحسين قدراتها التفاوضية للتعامل مع اتفاقات التجارة.
    Mejorar la competitividad de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional mediante la prestación de servicios eficientes y seguros de apoyo al comercio, un mayor y mejor uso de la tecnología de la información y el desarrollo de la capacidad de formación UN تحسين قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المنافسة في التجارة الدولية عن طريق توفير خدمات فعالة ومضمونة لدعم التجارة، وتعزيز وتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات، وتنمية القدرات في مجال التدريب
    c) Promover el intercambio de información y fortalecer la capacidad de los países en desarrollo y de los países con economías en transición, en el plano nacional y regional, para prevenir y controlar el tráfico internacional ilícito. UN (ج) تعزيز اقتسام المعلومات وتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على الصعيدين الوطني والإقليمي لمنع ولمكافحة الاتجار الدولي غير المشروع.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la competitividad de los países en desarrollo y los países con economías en transición en el comercio internacional mediante la prestación de servicios eficientes y seguros de apoyo al comercio, un mayor y mejor uso de la tecnología de la información y el desarrollo de la capacidad de formación. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المنافسة في التجارة الدولية، عن طريق خدمات فعالة ومأمونة لدعم التجارة، وتحسين وزيادة الاستعانة بتكنولوجيا المعلومات وتنمية القدرات التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more