"con el alto comisionado de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مع مفوضية الأمم
        
    • مع مفوض الأمم
        
    • مع مفوضة الأمم
        
    • بمفوض اﻷمم
        
    • مع المفوضية السامية
        
    • ومفوض اﻷمم
        
    • مع المفوض السامي
        
    La Federación de Estados de Micronesia colabora con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para que vuelvan a Viet Nam. UN وتعمل ولايات ميكرونيزيا الموحدة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لضمان رجوعهم إلى فييت نام.
    También le alienta a que intensifique su colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) a este respecto. UN كما تشجعها على تعزيز التفاعل مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur cooperó con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la financiación de centros de refugiados albaneses. UN تعاون المجلس مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمساعدة في تمويل مراكز اللاجئين الألبان.
    Declaración introductoria y diálogo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN بيان استهلالي وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Todas las partes deben colaborar con la MINURSO y con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en la aplicación de las medidas de fomento de la confianza. UN وينبغي أن يتعاون جميع الأطراف أيضاً مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة ومع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    El Comité también se felicita de que el Estado Parte considere la posibilidad de aumentar el monto de la asistencia financiera que presta a su programa de cooperación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما ذكرته الدولة الطرف من أنها تنظر في زيادة مبلغ المساعدة المالية المخصصة لبرنامجها التعاوني مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    :: Elaboración de una estrategia y un plan de acción subregionales de derechos humanos en colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los asociados de la región UN :: وضع استراتيجية دون إقليمية لحقوق الإنسان وخطة عمل بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والشركاء في المنطقة
    Eslovenia colabora con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en todo lo concerniente a la protección internacional. UN وتعمل سلوفينيا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كافة المجالات المتعلقة بالحماية الدولية.
    La organización colaboró con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para: UN وتعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف:
    Por otra parte, en los grupos de debate organizados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) se ha informado de casos de explotación sexual. UN وتشير حلقات النقاش المعقودة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جهتها إلى وجود حالات من الاستغلال الجنسي.
    Por la ley 18.382, se aprobó el Acuerdo Marco para Reasentamiento de Refugiados con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    El Representante Especial ha seguido colaborando estrechamente con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en varias esferas. UN 48 - واصل الممثل الخاص تعاونه الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مجالات عديدة.
    Con respecto a la cooperación con otras organizaciones, el Gobierno de Georgia informó acerca de los estrechos vínculos que mantenía con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIM, así como con el Consejo de Europa. UN وفيما يتصل بالتعاون مع المنظمات، أشارت الحكومة إلى وجود صلات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة فضلا عن مجلس أوروبا.
    Cooperará con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados a fin de asegurarse, antes de conceder el estatuto de refugiado, de que los solicitantes no han organizado ni facilitado la comisión de actos de terrorismo ni han participado en ella. UN وستتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية التأكد قبل منح صفة لاجئ من أن طالبي اللجوء لم ينظّموا أو ييسروا ارتكاب أعمال إرهابية أو لم يشاركوا في ارتكابها.
    La CCJ mantiene contactos permanentes con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tanto en su oficina de Bogotá como en la sede de Ginebra. UN تقيم اللجنة الكولومبية للحقوقيين اتصالا مستمرا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في كل من مكتبها في بوغوتا ومقرها في جنيف.
    Se está examinando un plan nacional en coordinación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para ayudar a las autoridades a formular una política nacional de promoción, defensa y protección de los derechos humanos. UN وتجري حاليا دراسة خطة وطنية بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل مساعدة السلطات لوضع سياسة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    En este contexto, el Consejo acoge con satisfacción la buena cooperación de las autoridades con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con los países vecinos para tal fin. UN ويشيد المجلس في هذا الصدد بتعاون السلطات التنزانية الجيد مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع البلدان المجاورة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Declaración introductoria, diálogo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y debate general UN بيان استهلالي، وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومناقشة عامة
    Diálogo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN الحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Presentación, diálogo con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y debate general UN مقدمة، وحوار مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومناقشة عامة
    Por último, el Camerún acoge con satisfacción sus relaciones con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la presencia del Centro en Yaundé. UN 51 - وقال إن الكاميرون تعتز بعلاقتها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتعتز بوجود المركز في ياوندي.
    La Comisión también se reunió en varias ocasiones con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN واجتمعت اللجنة أيضا عدة مرات بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    El Comité es también el punto central de las relaciones de las ONG con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y facilita las intervenciones de las ONG en el Comité Permanente y el Comité Ejecutivo del ACNUR. UN كما يعتبر الاتحاد الدولي مركز اتصال لعلاقات المنظمات غير الحكومية مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بالإضافة إلي أنه يسهل تدخلات هذه المنظمات في اللجنتين الدائمة والتنفيذية في مفوضية اللاجئين.
    Se insistió en el fortalecimiento de los vínculos del Comité de Coordinación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Centro de Derechos Humanos. UN وشدد التقرير على تعزيز الصلات بين لجنة التنسيق ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان.
    El ACNUR estableció una activa colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, especialmente en el plano de las operaciones sobre el terreno. UN وأوجدت المفوضية تعاونا نشطا مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وبخاصة على مستوى العمليات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more