Así, desde la devaluación del franco CFA, el Gobierno del Níger ha proseguido las negociaciones con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | نظرا ﻷن حكومة بلادي تواصل، منذ انخفاض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي، المفاوضات مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Mi Gobierno sigue dedicando esfuerzos considerables a la recuperación económica de nuestro país, aplicando estrictamente los programas de ajuste estructural convenidos con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وحكومتي مستمرة في تخصيص جهود ضخمة لﻹنعاش الاقتصادي لبلدنا، وتطبق تطبيقا صارما برنامج التكيف الهيكلي الذي تم الاتفاق عليه مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
En los últimos años Azerbaiyán ha acumulado una experiencia considerable a través de la cooperación fructífera con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | وقد اكتسبت أذربيجان في اﻷعوام القليلة الماضية خبرة كبيرة من خلال التعاون المثمر مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Con referencia al alivio de la carga de la deuda, en 1994 ya se habían celebrado dos reuniones con el Banco Mundial y el PNUD. | UN | وفيما يتعلق بالتخفيف من عبء الديون، عُقد اجتماعان فعلا في عام ١٩٩٤ مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
También se están concertando asociaciones estratégicas con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | كذلك يجري العمل الآن لبناء شراكات استراتيجية مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El FNUAP estaba colaborando con el Banco Mundial y el CAD/OCDE en el perfeccionamiento de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ويعمل الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية على وضع مؤشرات دقيقة للتنمية المستدامة. |
Se emprendió una iniciativa tripartita, junto con el Banco Mundial y el CCI, destinada a modernizar el programa WITS. | UN | وتجري الآن مبادرة ثلاثية جديدة لتحديث نظام الحل التجاري المتكامل بمشاركة البنك الدولي ومركز التجارة الدولية. |
Varios oradores indicaron que apoyaban los acuerdos oficiales firmados por el PNUD con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | ونوه متكلمون كثيرون بتأييدهم للاتفاقات الرسمية التي وقعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
Cooperación con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional | UN | التعاون مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي |
Varios oradores indicaron que apoyaban los acuerdos oficiales firmados por el PNUD con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | ونوه متكلمون كثيرون بتأييدهم للاتفاقات الرسمية التي وقعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
El ACNUR también había continuado sus contactos sobre ese tema con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | كما واصلت المفوضية اتصالاتها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن هذا الموضوع. |
Varios oradores indicaron que apoyaban los acuerdos oficiales firmados por el PNUD con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | ونوه متكلمون كثيرون بتأييدهم للاتفاقات الرسمية التي وقعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
En ese contexto, el Gobierno había firmado con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional un programa para la reconstrucción después del conflicto. | UN | وقد وقﱠعت الحكومة، في هذا السياق، على برنامج لما بعد الصراع مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
La OFDPD ha conversado con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional (FMI) acerca de la función que podrían desempeñar. | UN | وقال إن مكتبه ناقش مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي الدور الذي يمكن أن يؤدياه. |
La UNMIK estaba trabajando con el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional para encontrar una solución imaginativa a fin de obtener el acceso a las instituciones. | UN | وتعمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل التوصل إلى حل خلاق لمشكلة الوصول. |
Asimismo, coopera con el Banco Mundial y el PNUMA en la preparación de directrices para la prevención y la reducción de la contaminación en más de 50 sectores industriales y contribuye a los informes técnicos minuciosos del PNUMA relativos a una producción más limpia. | UN | وهي تتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد مبادئ توجيهية لمنع التلوث والتخفيف منه في أكثر من ٥٠ قطاعا صناعيا، وتسهم في تقارير تقنية متعمقة بشأن اﻹنتاج اﻷنظف يقوم بإعدادها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La OMS ha empezado a trabajar con el Banco Mundial y el PNUD para crear una Red para el fomento de la capacidad en la reforma del sector de la salud. | UN | وقد بدأت منظمة الصحة العالمية العمل مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إنشاء شبكة لبناء القدرات في مجال إصلاح قطاع الصحة. |
Se ha elaborado un marco para la rehabilitación en cooperación con el Banco Mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para disponer lo necesario para el retorno a los territorios ocupados de Azerbaiyán. | UN | ووُضع إطار ﻹعادة التأهيل بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بغية الاستعداد للعودة إلى اﻷراضي المحتلة ﻷذربيجان. |
El FNUAP estaba colaborando con el Banco Mundial y el CAD/OCDE en el perfeccionamiento de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ويعمل الصندوق بالاشتراك مع البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة اﻹنمائية على وضع مؤشرات دقيقة للتنمية المستدامة. |