Esto requerirá una mayor cooperación con el Banco Mundial y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز التعاون مع البنك الدولي وغيره من وكالات الأمم المتحدة. |
El programa de desmovilización corre a cargo de la Comisión Nacional de Desmovilización de Rwanda, que trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros donantes. | UN | وتتولى لجنة التسريح الرواندية إدارة برنامج التسريح بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المانحين. |
Otro orador informó sobre la participación de su gobierno en la armonización de los procedimientos de donación, en cooperación con el Banco Mundial y otros donantes. | UN | 271 - وأبلغ متكلم آخر عن مشاركة حكومته في مواءمة إجراءات المانحين، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المانحين. |
4. Recomienda que el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en colaboración con el Banco Mundial y otros donantes, acelere la ejecución del plan para dar carácter mundial al programa mediante el suministro de suficientes recursos profesionales, administrativos y financieros; | UN | ٤ - توصي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بأن يقوم، بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المانحين، بتعجيل تنفيذ الخطة الخاصة بمرحلة عولمة البرنامج عن طريق إتاحة موارد فنية وإدارية ومالية كافية؛ |
4. Recomienda que el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), en colaboración con el Banco Mundial y otros donantes, acelere la ejecución del plan para dar carácter mundial al programa mediante el suministro de suficientes recursos profesionales, administrativos y financieros; | UN | ٤ - توصي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بأن يقوم، بالتعاون مع البنك الدولي وسائر المانحين، بتعجيل تنفيذ الخطة الخاصة بمرحلة عولمة البرنامج عن طريق إتاحة موارد فنية وإدارية ومالية كافية؛ |
Otro orador habló de la participación del Gobierno de su país en la armonización de los procedimientos relativos a los donantes, en cooperación con el Banco Mundial y otros donantes. | UN | 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
Otro orador se refirió a la participación del Gobierno de su país en la armonización de los procedimientos relativos a los donantes, en cooperación con el Banco Mundial y otros donantes. | UN | 185 - وأشار متحدث آخر إلى مشاركة حكومته في تنسيق إجراءات المانحين، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة. |
72. Una de las esferas de cooperación con el Banco Mundial y otros asociados que fue objeto de atención tanto a nivel de la sede como a nivel de los países en 1999 fue la de los criterios sectoriales. | UN | 72- وكانت النُهُج القطاعية أحد مجالات التعاون مع البنك الدولي وغيره من الشركاء التي حظيت باهتمام سواء على مستوى المقر أو الصعيد القطري خلال عام 1999. |
Mi Oficina, en cooperación con el Banco Mundial y otros organismos internacionales, está desarrollando y promoviendo un conjunto de medidas que incluyen las siguientes: la creación de una comisión de control independiente para el mercado de la energía, un proceso abierto de privatizaciones que atraerá un número óptimo de inversores extranjeros, y el establecimiento de una empresa conjunta de transmisión de energía de alto voltaje. | UN | وقد دأب مكتبي، بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الوكالات الدولية، على وضع مجموعة متكاملة من التدابير والترويج لها وهي تشمل: إنشاء لجنة تنظيمية مستقلة لسوق الطاقة، وتنفيذ عملية خصخصة مفتوحة تجتذب أمثل عدد من المستثمرين الأجانب، وإنشاء شركة مشتركة لتوصيل كهرباء الضغط العالي. |
Las asociaciones de colaboración con el Banco Mundial y otros organismos participantes en la Iniciativa Acelerada también han contribuido a que se preste mayor atención a la disparidad respecto de las tasas de abandono de la escuela y de terminación de los estudios. | UN | 9 - وقد ساعدت أيضا، الشراكات المقامة مع البنك الدولي وغيره من الوكالات في مبادرة المضمار السريع على زيادة الاهتمام بالفروق المتعلقة بمعدلات المنقطعين عن الدراسة ومن استكملوها. |
La cambiante arquitectura de las intervenciones humanitarias y de consolidación de la paz, así como las experiencias adquiridas a partir de la iniciativa Unidos en la acción, brindarán nuevas oportunidades para fortalecer las alianzas con el Banco Mundial y otros asociados en contextos de crisis y posteriores a las crisis. | UN | 32 - وسيتيح الهيكل الناشئ لبناء السلام والتدخلات لدواع إنسانية، فضلا عن الدروس المستفادة من الخبرة في توحيد الأداء فرصا جديدة لتعزيز الشراكات مع البنك الدولي وغيره من الشركاء في سياق الأزمة وما بعد الأزمة. |
El PNUD debería aumentar su capacidad permanente para hacer frente a necesidades imprevistas, a fin de asumir una función directiva cuando se termine de coordinar la asistencia humanitaria, y colaborar estrechamente con el Banco Mundial y otros organismos humanitarios y de desarrollo aprovechando la capacidad de programación sectorial de otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي للبرنامج الإنمائي، إلى جانب قيامه ببناء قدرة دائمة وقدرة على التدخل السريع للاضطلاع بالدور الرائد لدى انتهاء عملية تنسيق الشؤون الإنسانية، أن يتعاون تعاونا وثيقا مع البنك الدولي وغيره من الوكالات الإنمائية والإنسانية، بالاعتماد على قدرات باقي وكالات الأمم المتحدة المعنية في مجال البرمجة القطاعية. |
Un proyecto cuyo objetivo es dar acceso a la escuela primaria a los niños con discapacidad, que se ejecuta desde 2003 en cooperación con el Banco Mundial y otros donantes, ha llevado a un aumento sin precedentes en la tasa de éxito escolar de los niños con discapacidad, en particular, entre los grupos más vulnerables, y en el acceso a la educación de más del 90% de los niños con discapacidad. | UN | ولقد أدى مشروع يرمي إلى توفير التعليم الابتدائي للأطفال المعوقين يجري تنفيذه منذ عام 2003 بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة إلى زيادة لم يسبق لها مثيل لنسبة النجاح المدرسي في أوساط الأطفال المعوقين، لا سيما لدى أكثر فئاتهم استضعافاً، وبتوفير التعليم لأكثر من 90 في المائة من الأطفال المعوقين. |
Los países que ya cuentan con documentos de estrategia de lucha contra la pobreza -- planes trienales de inversiones formulados y ejecutados por ellos mismos y convenidos con el Banco Mundial y otros asociados internacionales para el desarrollo -- deberían armonizarlos con un marco decenal de políticas e inversiones compatible con la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فالبلدان التي لديها بالفعل ورقات لاستراتيجية الحد من الفقر - وهي أطر للإنفاق مدتها ثلاث سنوات تخضع للسيطرة الوطنية ويجري وضعها على الصعيد الوطني بالاتفاق مع البنك الدولي وغيره من شركاء التنمية على الصعيد الدولي - ينبغي لها أن توفق بينها وبين إطار من السياسات والاستثمارات يغطي مدة عشر سنوات ويكون مواتيا لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |