Un instrumento útil para una mayor integración ha sido la sincronización de la programación del UNICEF con el ciclo de programación de los países. | UN | وهناك أداة مفيدة في زيادة التكامل هي تزامن برمجة اليونيسيف مع دورة البرمجة القطرية. |
La prórroga permitirá también armonizar mejor el ciclo del MANUD con el ciclo de planificación nacional. | UN | كما أن هذا التمديد سيعزز مواءمة دورة هذا الإطار مع دورة التخطيط الوطني. ترينيداد وتوباغو |
Las obligaciones se revisan trimestralmente, para que la revisión coincida con el ciclo de procesamiento de los informes de verificación. | UN | تُستعرض الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر حتى تتطابق مع دورة معالجة تقارير التحقق. |
Ahora bien, en la actualidad los ciclos de planificación de los fondos y programas no están sincronizados con el ciclo de la revisión. | UN | بيد أن دورات التخطيط في الصناديق والبرامج في الوقت الحاضر لا تتزامن مع دورة الاستعراض. |
El PNUD indicó que el tablero se iría aplicando gradualmente junto con el ciclo de evaluación de los resultados y las competencias de 2011. | UN | وأوضح البرنامج الإنمائي أنه سيبدأ العمل بآلية المتابعة مع دورة المبادئ التوجيهية لتقييم النتائج والكفاءة لعام 2011. |
La Junta ha observado que este período no coincide con el ciclo de planificación de las auditorías, que se ajusta al año civil. | UN | ولاحظ المجلس أن فترة الإبلاغ لا تتماشى مع دورة تخطيط مراجعة الحسابات، التي توافق سنة تقويمية. |
La mayor parte convergen con el ciclo de examen de la RCAP. | UN | وتتقارب معظمها مع دورة الاستعراض الرباعي |
Armonización obligatoria del plan estratégico con el ciclo de la RCAP | UN | مواءمة إلزامية للخطة الاستراتيجية مع دورة الاستعراض الرباعي |
La mayor parte convergen con el ciclo de examen de la RCAP. | UN | وتتقارب معظمها مع دورة الاستعراض الرباعي |
Armonización obligatoria del plan estratégico con el ciclo de la RCAP | UN | مواءمة إلزامية للخطة الاستراتيجية مع دورة الاستعراض الرباعي |
Las autoevaluaciones se llevarán a cabo con arreglo a un calendario juntamente con el ciclo de presentación de informes sobre la ejecución del presupuestos y los programas. | UN | تُجرى التقييمات الذاتية وفقا لجدول زمني منتظم بالاقتران مع دورة الإبلاغ عن أداء الميزانية والبرامج. |
Al mismo tiempo, se armonizará el conjunto básico necesario de proyectos de inversión prioritarios relacionados con el PAN con el ciclo de programación ordinario de los donantes, o se los presentará para su examen mediante mecanismos de cooperación descentralizados. | UN | وفي الوقت نفسه، ستتم مواءمة المجموعة الأساسية المطلوبة من مشاريع الاستثمارات ذات الأولوية المتصلة ببرامج العمل الوطنية مع دورة البرمجة العادية للبلدان المانحة، أو سيتم تقديمها للنظر فيها من خلال آليات التعاون اللامركزية. |
Si bien el Instrumento Constitutivo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado exige que la Asamblea se reúna cada tres años, en la práctica se ha reunido cada cuatro años a fin de que sus reuniones coincidan con el ciclo de reposición. | UN | ورغم أن الصك الخاص بإنشاء مرفق البيئة المعدل يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد. |
Pese a que el Instrumento Constitutivo del FMAM requiere que la Asamblea se reúna cada tres años, en la práctica ese órgano se ha reunido cada cuatro años a fin de que sus reuniones coincidieran con el ciclo de reposición. | UN | وعلى الرغم من أن صك مرفق البيئة العالمية يدعو الجمعية العامة للاجتماع كل ثلاث سنوات فإنها في الواقع تجتمع كل أربع سنوات بحيث يتزامن ذلك مع دورة تجديد الموارد. |
Los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas deben armonizarse totalmente con el ciclo de la revisión, a fin de evitar complicaciones innecesarias en las deliberaciones de las respectivas estructuras de gestión. | UN | وينبغي التنسيق الكامل لدورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع دورة الاستعراض كي يتسنى تجنب تعقيدات غير ضرورية في المناقشات التي تجريها هياكل الإدارة المعنية. |
Los ciclos de planificación del Mecanismo Mundial incluyen el plan de actividades para períodos de seis años que comienza en 2008, así como el programa bienal de trabajo y el presupuesto en línea con el ciclo de adopción de decisiones y presupuestación de la CP. | UN | وتشتمل الدورات التخطيطية للآلية العالمية على خطة عمل لفترة ست سنوات تبدأ في عام 2008، فضلاً عن برنامج عمل وميزانية لفترة سنتين يتطابقان مع دورة صناعة القرار ووضع الميزانية في مؤتمر الأطراف. |
Posteriormente, el Consejo Económico y Social quizá desee examinar dichos informes de modo que coincida con el ciclo de examen de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que es probable que siga teniendo lugar cada cinco años. | UN | 13 - وبعد ذلك يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يختار النظر في هذه التقارير بحيث تتزامن مع دورة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، التي من المرجح أن يستمر حدوثها مرة كل خمس سنوات. |
Con frecuencia, las oficinas locales deben seguir ciclos locales que son distintos de los de la sede, y ello hace más compleja la consolidación de la presentación de información en consonancia con el ciclo de la sede. | UN | وتوجِّه عملَ المكاتب المحلية في كثير من الأحيان دورات محلية مختلفة عن دورات المقر، مما ينطوي على تعقيد في توحيد التسلسل الإداري تماشياً مع دورة المقر. |
Con frecuencia, las oficinas locales deben seguir ciclos locales que son distintos de los de la sede, y ello hace más compleja la consolidación de la presentación de información en consonancia con el ciclo de la sede. | UN | وتوجِّه عملَ المكاتب المحلية في كثير من الأحيان دورات محلية مختلفة عن دورات المقر، مما ينطوي على تعقيد في توحيد التسلسل الإداري تماشياً مع دورة المقر. |
Armonización de los ciclos de planificación estratégica de los principales fondos, programas, organismos especializados y otras entidades con el ciclo de la revisión cuadrienal amplia de la política | UN | ألف - مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج الرئيسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات |
Sin embargo, se espera que el programa termine su ciclo actual sin gastos sustancialmente superiores a los previstos, pese a que fue prorrogado para armonizarlo con el ciclo de los programas de otras organizaciones asociadas de las Naciones Unidas. | UN | وإن كان من المتوقع أن يكمل البرنامج دورته الحالية دون تجاوز كبير في النفقات، رغم تمديد مدته لتنسيق دورته مع دورات برامج منظمات اﻷمم المتحدة الشريكة اﻷخرى. |